1 Timóteo 3

Diosta nooki yorem nokpo (MFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ï noki lútulay: Bueïtuk jábe pastortu péäteko, türik tékilta huáatia.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Të úttia, kaita juënak át nok máchik jípunake, jü pastortachi. Huépülak jíba jupnake, yúmalasi áu nünake, kaa jájaana. Ä jóapo huatem ára mabetnake, entok ára yore majtianake.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Kaa vino jijïriotunake; náu nássuahuamta kaa türinake; ékbua tómita kaa ukulnake; kaa béttek jiápseka sïmemmak türinake; kaa áapolaytu báanake, jita ä huáatiäpo.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Ä jóapo huitti nésaunake; ä üusihuam éntok kuttílasi jípunake, lútula kathuäpo.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Büeituk ä jóapo kara huitti nésahuetek, ¿jáchisu ára am suayanake, jume Jesucristota súalhuäpo náu aanim?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Kaa én jübua naatemtunake, bueïtuk jamak áu jábele táytek, bétte nokta diablotat chúpukä bénasi át chúpnake.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Entok két úttia, jume Diosta kaa súaleme ä bíchakam ä yörinake. Júnëlim béja kaitäpo ä bít báreka junne, katim áma yúmanake, entok diablo júne kara juënakuy ä yuktianake.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Jume diáconom kétchi, lútulam emo nünake, lútüriata nokaka; katim vino jïriomtunake, katim ékbua tómita ukulnake.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Akim ä jonake, juka Diosta lútüria yeu buíjtaka itom boojoriähui, jü tü éehuamta éntok kaita chïcha machik jípureka.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Jiöbilahuakam bát bínna; huanärim tékil diáconota mákna, yuktiahuaka kaa jita ámet téyhuako.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Jume jáamuchim kétchi, lútulam emo nünake, kaa jabetat jajaana nokaka, yúmalasi suamsi sïmekuu.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Jume diáconom huépülak jíbam jupnake, entokim bem üusimmet huitti nésaunake, entok bem jóuhuam.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Bueïtuk jume diáconom tékilta tüisi joame, huatem bétanam yörihuaka bít-hua, entok ámet utteehua Jesucristotat éehuä bétana, ámeu nokna béchibïbo.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Íkäine emou jïojte, tëne läuti áman emou sika enchi bít báreka éä jíöbe.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Të kaa läuti nee emou yepsako, jüneäe jáchin emo ä huériunakëhui, juka tékilta Diosta jóapo. Ïri jóuhua éntok Dios jiápsamta Cristota sualhuäpo nau animmehui. Íachi éntok jü lútüria át huíjjüte.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Kaita éntok ájäria kaa ínel éehuay junne, sïmek béppa huéiye, jü lútüria Dios huáatihuame:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.