1 Timóteo 3
Diosta nooki yorem nokpo (MFY) vs ARIB
1 Ï noki lútulay: Bueïtuk jábe pastortu péäteko, türik tékilta huáatia.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Të úttia, kaita juënak át nok máchik jípunake, jü pastortachi. Huépülak jíba jupnake, yúmalasi áu nünake, kaa jájaana. Ä jóapo huatem ára mabetnake, entok ára yore majtianake.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Kaa vino jijïriotunake; náu nássuahuamta kaa türinake; ékbua tómita kaa ukulnake; kaa béttek jiápseka sïmemmak türinake; kaa áapolaytu báanake, jita ä huáatiäpo.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Ä jóapo huitti nésaunake; ä üusihuam éntok kuttílasi jípunake, lútula kathuäpo.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Büeituk ä jóapo kara huitti nésahuetek, ¿jáchisu ára am suayanake, jume Jesucristota súalhuäpo náu aanim?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Kaa én jübua naatemtunake, bueïtuk jamak áu jábele táytek, bétte nokta diablotat chúpukä bénasi át chúpnake.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Entok két úttia, jume Diosta kaa súaleme ä bíchakam ä yörinake. Júnëlim béja kaitäpo ä bít báreka junne, katim áma yúmanake, entok diablo júne kara juënakuy ä yuktianake.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Jume diáconom kétchi, lútulam emo nünake, lútüriata nokaka; katim vino jïriomtunake, katim ékbua tómita ukulnake.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Akim ä jonake, juka Diosta lútüria yeu buíjtaka itom boojoriähui, jü tü éehuamta éntok kaita chïcha machik jípureka.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Jiöbilahuakam bát bínna; huanärim tékil diáconota mákna, yuktiahuaka kaa jita ámet téyhuako.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Jume jáamuchim kétchi, lútulam emo nünake, kaa jabetat jajaana nokaka, yúmalasi suamsi sïmekuu.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Jume diáconom huépülak jíbam jupnake, entokim bem üusimmet huitti nésaunake, entok bem jóuhuam.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Bueïtuk jume diáconom tékilta tüisi joame, huatem bétanam yörihuaka bít-hua, entok ámet utteehua Jesucristotat éehuä bétana, ámeu nokna béchibïbo.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Íkäine emou jïojte, tëne läuti áman emou sika enchi bít báreka éä jíöbe.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 Të kaa läuti nee emou yepsako, jüneäe jáchin emo ä huériunakëhui, juka tékilta Diosta jóapo. Ïri jóuhua éntok Dios jiápsamta Cristota sualhuäpo nau animmehui. Íachi éntok jü lútüria át huíjjüte.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Kaita éntok ájäria kaa ínel éehuay junne, sïmek béppa huéiye, jü lútüria Dios huáatihuame:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.