Romanos 3
mfxl (MFXL) vs ARIB
1 Yeezin, Ayihudetithii ab maadee yenee? Woy dookalintto ab maadee yenee?
1 Que vantagem, pois, tem o judeu? ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Tuma Ayihude maaqqithay gaame oger maaddiza. Ubbapp tiin Xoossay fa qaala hadara Ayihuditayis inggeeza.
2 Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados os oráculos de Deus.
3 Yeezin, unttapp pettay pettay qaala ammanaam ixxiko, u ixay Xooss geeshshetitha kayinenee?
3 Pois quê? Se alguns foram infiéis, porventura a sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Kayooya! As ubbay worddo maaqqikokka Xoossay tuma maaqqo. Geeshsha Maxaafayid,
4 De modo nenhum; antes seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 Yeezin, nu worzhay Xoossay geeshsha maaqqizana beeziza baz maaqqiko, nu waagodee? Xoossay nu nagara gishos nuul afa pirddiko, luulo baasanee? Yhaya taanii as qofa garkk giza.
5 E, se a nossa injustiça prova a justiça de Deus, que diremos? Acaso Deus, que castiga com ira, é injusto? {Falo como homem.}
6 Yeya baaya. Yey garkk haniko, Xoossii yha alamayil afa wayizii pirddode?
6 De modo nenhum; do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 Zin ta worddotithay Xooss tuma qoncisii, e bonchcha dammisii beeziza baz maaqqiko, yeezin, abis taal afa nagaranchcho garkk pirddinee?
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado como pecador?
8 Pettii pettii asay, «Lo77o baz ye ye7od garkk iita oothiza» yeegii tamaarssizay garkk udii tana mootiza. Yey garkk asal yi7iza Xooss pirdday beezizaya.
8 E por que não dizemos: Façamos o mal para que venha o bem?-como alguns caluniosamente afirmam que dizemos; a condenação dos quais é justa.
9 Yeezin, nuunii waagodee? Nu aathonee? Yeya baaya! Ayihude maaqqin, Grike maaqqin ubbitay nagara oommo yezana taanii tiinatii yinttis odeeza.
9 Pois quê? Somos melhores do que eles? De maneira nenhuma, pois já demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
10 Geeshsha Maxaafayid,
10 como está escrito: Não há justo, nem sequer um.
11 Akakiza as baaya,
11 Não há quem entenda; não há quem busque a Deus.
12 Ubbitay balintteeza pettippe adoozita maaqqeeza haayotith oothizay baaya.
12 Todos se extraviaram; juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 U doonay dooyintteez duufo,
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios;
14 U doonayid camo odannee baadithii kumeeza.
14 a sua boca está cheia de maldição e amargura.
15 U tokay suuth laalodayis ellisiza.
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 U ogayid dhabonnee daburssii yeza.
16 Nos seus caminhos há destruição e miséria;
17 Unttii sarotith oge erooya.
17 e não conheceram o caminho da paz.
18 Fa yessayid Xoossis yashittooya»
18 Não há temor de Deus diante dos seus olhos.
19 As ubba doona aythodayisnnee alama muumer Xooss pirddepp oommor shiishodayis, higge inggintteezay higgepp oommo aqizitayis maaqqeezana nu eriza.
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz, aos que estão debaixo da lei o diz, para que se cale toda boca e todo o mundo fique sujeito ao juízo de Deus;
20 Yey gishos, oonkka higges kiitinttii Xooss tiina xillodayis danda7ooya. Higge as ubbitay nagaranchcho maaqqeezana beeziza.
20 porquanto pelas obras da lei nenhum homem será justificado diante dele; pois o que vem pela lei é o pleno conhecimento do pecado.
21 Zin yhatti higgennee nabitay markatteez Xooss xillotithay higge baazin qoncceeza.
21 Mas agora, sem lei, tem-se manifestado a justiça de Deus, que é atestada pela lei e pelos profetas;
22 Yha xillotitha, Xooss Yesuus Kiristtoosa ammano baggar as ubbas shaako baazin inggiza.
22 isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos os que crêem; pois não há distinção.
23 Asii ubbay nagara ootheeza; Xoossii unttis inggeez bonchchaypp facceza.
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus;
24 Zin unttii Xooss aadho keehatithar, woziza Kiristtoos Yesuusa baggar cer xilleeza.
24 sendo justificados gratuitamente pela sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 Xoossa Yesuus Kiristtoosa yarshsho udii inggeezay, eza ammaniza ubbitay e suuthayir nagara maarotith demmad garkke. Xoossay yeya ootheezay fa danda7ayir tiina nagara taybekka ashshii, fa xillotithi beezodayis.
25 ao qual Deus propôs como propiciação, pela fé, no seu sangue, para demonstração da sua justiça por ter ele na sua paciência, deixado de lado os delitos outrora cometidos;
26 Yha wodayid Yesuusa ammaniza ubba xillisor, Xoossay fa ubbas xillo maaqqeezana beeziza.
26 para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e também justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Yeezin, nu ceeqinttay aba yenee? Yeykka atteeza. Nuunii ceeqinttizay higges kiitinttiza gishonnee? Wa77a! Ammano higgerapp attin.
27 Onde está logo a jactância? Foi excluída. Por que lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 Xoossii as xillisizay ammanorapp attin higge naagor baazana nu eriza.
28 concluímos pois que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 Woy Xoossay Ayihuditayis aadda Xoossonee? Ayihude baazitayis Xooss baasannee? Tuma, Ayihude baazitayiskka E Xoosse.
29 É porventura Deus somente dos judeus? Não é também dos gentios? Também dos gentios, certamente,
30 Xooss petto; Ayihuditannee Ayihude baazitayissikka ammanor xillisizay eza.
30 se é que Deus é um só, que pela fé há de justificar a circuncisão, e também por meio da fé a incircuncisão.
31 Yeezin, nuunii higge ammano gishos shaaroda guussonnee? Yeya baaya! Higge minthodaypp attin.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? De modo nenhum; antes estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.