Romanos 13

mfxl (MFXL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aba mawutekka Xooss shener ingginttiza gishosinne yhatti mawuter yezitaykka Xooss shener mawute ekkeez gishos asii ubbay gade aqisizitayis azazinttodayis beeziza.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 Yey gishos, mawuter yezitayis kiitinttaam ixxiza oonkka Xooss kiita ixxiza. Kiitinttaam ixxiza oonkka faal afa pirdda ki7iza.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 Aqisizitay iita baz oothizitapp attin lo77o oothizita yashisooya. Aqisizitayis yashttamayis koyinee? Yezako lo77o baz oothoba; nena galatoda.
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 Unttii nees lo77o baz oothodayis shuumintteez Xooss aylle. Zin neenii iita baz oothiko, unttii iita baz ootheezana seeriza gishos ezis yashittoba unttii qawa aykkeezay cere baaya. Unttii iita baz oothizita seerii, Xooss kaccizana beeziza Xooss aylle.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Yey gishos, Xooss kachch aaddas baazin yi kahay markkattiz gishos gade aqisizitayis kiitinttodayis beeziza.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 Yi giira giirizaykka yey gishosii. Gade aqisizitay ye oosa oothizay, unttii Xooss ayllita maaqqeez gishshos.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 Ubbayis beezizana inggoytta. Giira beezizitayis giiroytta; qaraxe beezizitayis qaraxe gachoytta; yashittodayis beezizitayis yashittooytta; bonchcho beezizana bonchchoytta.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 Pettay pettayir siiqinttoytta. Siiqo acopp attin yinttal afa hara aco yezippe. As dosiza oonkka higgay gizana poleeza.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 «Laammippe; wodhippe; kasttippe; wordo markkatippe, amottippe» giz azazaynnee hara azazo ubbay, «Ne zhama ne ubbay garkk qadhdhoba» giz azazayir acintteeza.
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Siiqo fa zhamayil afa iita baz oothooya. Yey gishos, siiqo higges folo.
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 Genttapp yi barkkiza woday yhatti helleez maaqqeezayis layitha eroytta. Nu attotith woday tiin nu ammaneez wodepp aathii yhatt nuuko ukkeeza.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 Qammay aadheeza; gallasay ukkeeza. Yikkee, nuunii dhuma ooso ashshii poo7o ola miishe wolla aykkoda.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 An gallas poo7o yez as garkk wolla maarar yezoda. Yeththarannee Mathera, laamerannee qayixera palamarannee qinaatera maaqqippe.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Goda Yesuus Kiristtoosana ma77oytta; yi nagara oothiz ashay fa inna polod garkk ezis qoppippate.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.