Hebreus 6

mfxl (MFXL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yikkee, Kiristtoosa bagga taamarssiza tiina timirtta ashii Kiristtoosar foloko yhammada. Yhayqqeez oosopp maarotith gelonnee Xooss ammano bagga tiina timirttayiko guye maaqqii mahii baasaamii.
1 Por isso, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até à perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 Yeyititaykka, xinqqatitay bagga, kushe gaddo bagga, yhayiqopp dendo baggannee medhina pirdda bagga mahii tamaaraam.
2 E da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Xoossii giiko nu yeya udoda.
3 E isto faremos, se Deus o permitir.
4 Pettii toke poo7o unttis poo7eezita, salo imota ekkeezita, Geeshsha Ayyanar shaakintteezita,
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 lo77o Xooss qaalannee tiinapp ye7od alamay wolqqa be7eezita,
5 E provaram a boa palavra de Deus, e as virtudes do século futuro,
6 guyeppe kaddeezita nagaraypp nam7intho mahodayis danda7inttooya. Abis giiko, unttii fa dhabos Xooss Na7a mahii sotizay garkk mazqalel afa eza sotteeza woya tiina kawushshiza.
6 E recaíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus, e o expõem ao vitupério.
7 Ubba wode Iil afa bukkiza ira uzhii, wooteez atha maaddiza kathi inggiza biittay Xooss anjjeezanno.
7 Porque a terra que embebe a chuva, que muitas vezes cai sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção de Deus;
8 Zini anggunthinnee gijje doliz biittat abikka adamii; iis qanggithii ukkeeza; wurssithal iza xuuginttoda.
8 Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Nu siiqo ishuntho, nuunii yhay garkk odiza baz maaqqikokka, yinttan atotithiko kaalithiza lo77o baz yinttis yezana eriza.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Xooss luule pirddiza. Xoossii, yi ootheez oosonnee tiina maaqqin yhattekka ammanizita maaddii, ees yez siiqo beezeezana dogooya.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho do amor que para com o seu nome mostrastes, enquanto servistes aos santos; e ainda servis.
11 Yi ubbay ufayisar naagizana denggod hellodayis yha minotitha wurssithii hellodayis beezoday garkk nu amottiza.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Yi ammanorannee danda7ar naagiza ufayssa laattiza asa aazoday garkkeppe attin azaalla maaqqodana nu koyooya.
12 Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Xooss Afraames ufayis qaala inggod gi caaqqodar fappe aadhiz hara gita baa gishos fa ommas caaqqeeza.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 Eeko, «Taanii nena anjjoda; ne zerithakka gaanthoda» yeegeeza.
14 Dizendo: Certamente, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei.
15 Afraame danda7ar naageez Xoossay inggod geez ufayssa ekkeeza.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Asii caaqqittar fapp dammiza athayir caaqqiza; u fa oda caaqor miinthii, woli gancce yez palama ubba teqqiza.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda a contenda.
17 Yeyi gishos, Xooss fa laaminttoowa qofa ufayis qaala laattizitayis qonccisodayis koyeez gishos caaqor unttis miintheeza.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento;
18 Xooss laaminttoowazitannee wordotoowa nam7i bazita guussay ufayssinnee caaqqa nuus inggeeza. Yha nam7i bazitaypp dendeezayid nu tiinayid yez ufayisa miinth aykkodayis danda7odayis zemppo denggodayis eeko qosintteez nuunii wolqqama minthatho denggoda.
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 Ya ufayssay nu shemppos, markkabe eni7aamay garkk miinthii aykkiz wodoro garkke. Ye ufayssay magarazhapp guye bagga yez geesh aqa geliza.
19 A qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até ao interior do véu,
20 Yesuusa Malkkexaadiqe shuumatethay garkk medhinas qeesitay halaqa maaqqii, nu gishos nuupp tiinattii ye aqa geleeza.
20 Onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.