Apocalipse 20

mfxl (MFXL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeypp guye Zawa baa ciimmo ollay qulppennee gita santhalate fa kushe aykkeez pettii kiitanchchay salopp wodhdhodar ta be7eeza.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 E dawana aykkii mukulo laythis acceeza. Ye daway Daabuloosa woy Xalahe ginttinttiz binii shoosha.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Kiitanchchay zawa baa ciimmo olla eza olii, mukulo laythi wurod hellodayis kaatetithita mahii balithaamay garkk qulpper gorddii maatamer attameeza. Yeypp guye, daway xiqqa wodes bilinttodayis beeziza.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Yeypp guye, zufaanitannee zufaanitayil afa bettii pirddoday garkk mawute inggintteezana ta be7eeza. Yesuusas markkatteez gishonnee Xooss qaala odeez gishos fa qoodha gachintteez asay shemppa ta be7eeza. Unttii do7a woy do7a misilayis goynnekkaya. Unttii do7ay malla fa sinayid woy fa kushel gaddekkaya. Unttii yhayiqopp denddii Kiristtoosar pettipp mukulo laythi kawuteeza.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Atteez yhankko yhayqqeezitay mukulo laythay wuroda hellodayis yhayiqopp denddekkaya, Yhaykka tiina denddo.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Tiina yhayiqopp dendda dendizitay anjjetteezitannee geeshshita. Unttal afa nam7intho yhayiqos mawute baaya. Unttii Xoossisinnee Kiristtoosas qeese maaqqoda; ezar pettipp mukulo laythi kawutoda.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Mukulo laythay wureezaypp guye Xalahe achchapp bilinttoda.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 E alame oyddii gonttitayid yez woytta, unttikka Googenne Maagoge ginttinttizita balethii olas shiishodayis kezoda. U taybay abba gaxa yez shafe garkk.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Unttii biitta ubbayil laalinttii, geeshshitay heerannee Xooss dosiza katamito mareeza. Zini tama salopp wodhdhii unttan meeza.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 Unttan balitheez daabuloosa, do7ayinnee worddo nabay wodhdheez eexiz diinnee tama abba unttan oleeza. Unttii qammannee gallas medhinas paxa kaa7inttoda.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Yeypp guye, gita booth zufaanannee zufaanayil afa betteezana ta be7eeza. Sa7annee salo e tiinapp betteeza; zin unttis qointtodayis aqo benttekkaya.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Yhayqqeez, damitaynnee xiqqitay zufaanay tiina eqqeezana ta be7eeza; maxaafitay dooyintteeza; ma hara de7o maxaafaykka dooyintteeza. Yhayqqeezitay maxaafayid xaafintteez fa oosay garkk pirdda ekkeeza.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Abbay fa gancce yez yhayqqeezita inggeeza; yhayiqonnee Si7oole fa gancce yez yhayqqeezita inggeeza. Pettii pettii as fa oosay garkk pirdda ekkeeza.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Yhayiqonnee Si7oole tama abba olintteeza. Ye tama abbay nam7intho yhayiqo.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 De7o maxaafayid sunthay xaafinttekka oonkka tama abba wodheeza.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.