Lucas 19

Melo NT (MFX_LTW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yesuusa Iyarkko gelii aadhiza.
1 E, tendo Jesus entrado em Jericó, ia passando.
2 Ezayid Zakkoosa ginttinttiz qaraxe gachisizitay halaqay yeza. E gaame dure.
2 E eis que havia ali um homem chamado Zaqueu; e era este um chefe dos publicanos, e era rico.
3 E Yesuusa aayazako be7adayis koyeeza. E haata maaqqeez gishos asii darotithaypp dendeezayid Yesuusa be7adayis danda7ekkaya.
3 E procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, pois era de pequena estatura.
4 Yesuusa be7adayis kozhii E yhanigiza ogayis tiina woxxii yhanigii pettii gasare mithal afa kezeeza.
4 E, correndo adiante, subiu a uma figueira brava para o ver; porque havia de passar por ali.
5 Yesuusa ye aqa hellittar dhoqqi gi bi7ii, «Zakkoosa, yhayino ta ne kara peezhodayis beeziza gishos ellithii wodhdhoba» yeegeeza.
5 E quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, viu-o e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, porque hoje me convém pousar em tua casa.
6 E ellis wodhdhii ufayisar Yesuusana mokkeeza.
6 E, apressando-se, desceu, e recebeu-o alegremente.
7 Ye aqayid yez as ubbay yeya bi7ii, «Nagaranchcho kara gelii mokinttodayis haniza» yeegii zigireeza.
7 E, vendo todos isto, murmuravam, dizendo que entrara para ser hóspede de um homem pecador.
8 Maaqqozin, Zakkiyoosa eqqii Godayiko, «Godayyo, yeezako taas yez shalo ubbaypp bagga manqqitayis immada. Asapp abikka worddor balithii ekkeezbaz maaqqiko oyddii kushe mahoda» yeegeeza.
8 E, levantando-se Zaqueu, disse ao Senhor: Senhor, eis que eu dou aos pobres metade dos meus bens; e, se nalguma coisa tenho defraudado alguém, o restituo quadruplicado.
9 Yesuusa ma, «Yha athay Afraame na7a maaqqeez gishos yhayino atotithii yha kara ye7eeza.
9 E disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, pois também este é filho de Abraão.
10 As Na7ay ye7eezay dhabeezana koyodayisinnee ashshodayis» yeegeeza.
10 Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.
11 Asay yeya si7ittar yezin Yesuusa Yerusalaame ukkeez gishos Xoossa kaatetithay yhatt ukkeeza aazeez gishos unttis aaziso odeeza.
11 E, ouvindo eles estas coisas, ele prosseguiu, e contou uma parábola; porquanto estava perto de Jerusalém, e cuidavam que logo se havia de manifestar o reino de Deus.
12 Yey gishos, Yesuusa, «Pettii damma asii yezay faasi kaatetithii mawute ekkii ye7odayis hara biitta yhanigeeza.
12 Disse pois: Certo homem nobre partiu para uma terra remota, a fim de tomar para si um reino e voltar depois.
13 Ezis oothiz ayllitaypp taphphita xeegii taphphii minaaneeinggii ‹Ta maaqqii ye7od gatho yha miishayir zal7oytta› yeegeeza.
13 E, chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociai até que eu venha.
14 «Ye gade asay eza ixxiza gishos yha athay nuul afa kawutoda garkk nu koyooya yeegii as e guyer azazeeza.
14 Mas os seus concidadãos odiavam-no, e mandaram após ele embaixadores, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
15 «Maaqqozin, ye athay kaat maaqqii fa biitta maaqqeeza. Ye taphphii ayllitay E inggeez miishayir ab garkk zal7i wodhiseezako erodayis kozhii unttan xeegiseeza.
15 E aconteceu que, voltando ele, depois de ter tomado o reino, disse que lhe chamassem aqueles servos, a quem tinha dado o dinheiro, para saber o que cada um tinha ganhado, negociando.
16 «Tiinay yi7ii, ‹Godayyo, ne taasi inggeez miishayil hara taphpho wodhdhiseeza› yeegeeza.
16 E veio o primeiro, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
17 «E Goday, ‹Neno ammaninttiza ayllayyo ne lo77o ootheeza. Neenii xiqqa bazal ammaninttiza gishos neesi taphphii katamitayil afa mawute inggeeza› yeegeeza.
17 E ele lhe disse: Bem está, servo bom, porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
18 «Nam7anthaykka yi7ii, ‹Godayyo, ne taasi inggeez miishay hara ichchin wodhdheeza› yeegeeza.
18 E veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
19 «Goday eziko, ‹Nessikka ma ichchin katamitayil afa mawute inggeeza› yeegeeza.
19 E a este disse também: Sê tu também sobre cinco cidades.
20 «Yeezako hadzanthay yi7ii, ‹Godayyo, ta qanxxor xaaxii naageez ne miishitta yhannasho.
20 E veio outro, dizendo: Senhor, aqui está a tua mina, que guardei num lenço;
21 Abis giiko, ne gaddekka baz ekkizanannee ne zerekkabaz maxiz iita as maaqqiz gishos neesi ta yashitteeza› yeegeeza.
21 Porque tive medo de ti, que és homem rigoroso, que tomas o que não puseste, e segas o que não semeaste.
22 «E goday mahii, ‹Neno iita ayllayyo ne doonatiigarkk ta nena pirddoda. Ta gaddekka baz ekkizanannee zerekkabaz maxiz iita as maaqqeeza ne eriko,
22 Porém, ele lhe disse: Mau servo, pela tua boca te julgarei. Sabias que eu sou homem rigoroso, que tomo o que não pus, e sego o que não semeei;
23 ta yi7ii ta miisha wodher ekkodgarkk zal7iza asis abis inggekkasa?›
23 Por que não puseste, pois, o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?
24 «E goday ye aqayid eqqeezayiko, ‹Ezar yez miisha ekkii taphpho wodhiseezayis inggoytta› yeegeeza.
24 E disse aos que estavam com ele: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem dez minas.
25 «Unttii, ‹Godayyo, ezisi binnikka taphphii minaanay yeza› yeegeeza.
25 (E disseram-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas. )
26 «Goday, ta yinttis odiza; ‹Yeza ubbayis hara guzhinttoda, zin baazaypp haray atto ezisi yezanakka ekinttoda.
26 Pois eu vos digo que a qualquer que tiver ser-lhe-á dado, mas ao que não tiver, até o que tem lhe será tirado.
27 Maaqqozin, ta unttal afa kawutamay garkk koyeezita ye ta morkkita yhana ta tiina ki7ii wodhoytta› geeza» yeegeeza.
27 E quanto àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
28 Yesuusa yeya odeezaypp guye unttapp tiina aadhii yedhdhittar Yerusalaame yhanigeeza.
28 E, dito isto, ia caminhando adiante, subindo para Jerusalém.
29 Debireezeytte Amibalafa yez Beetefaagennee Bitaana ukkittar fa tamaaritaypp nam7ita yeegii azazeeza:
29 E aconteceu que, chegando perto de Betfagé, e de Betânia, ao monte chamado das Oliveiras, mandou dois dos seus discípulos,
30 «Yi tiina yez heera yhanigoytta, yi ize hellodar oonkka toggibe7ekka accinttii yez hare na7a yi demmada. Eza billii yhana ekkii ye7oytta.
30 Dizendo: Ide à aldeia que está defronte, e aí, ao entrar, achareis preso um jumentinho em que nenhum homem ainda montou; soltai-o e trazei-o.
31 Oonkka, ‹Abis billee?› gi oyiciko, ‹Goday eza koyiza› yeegoytta» yeegeeza.
31 E, se alguém vos perguntar: Por que o soltais? assim lhe direis: Porque o Senhor o há de mister.
32 Kiitintteezitay yhanigii E geezay garkk hanin be7eeza.
32 E, indo os que haviam sido mandados, acharam como lhes dissera.
33 Unttikka hare na7a billodar goditay bi7ii, «Hare na7a abis billee?» yeegeeza.
33 E, quando soltaram o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que soltais o jumentinho?
34 Unttii mahii, «Godayis e koshshiza» yeegeeza.
34 E eles responderam: O Senhor o há de mister.
35 Ezaypp hare na7a Yesuusako ke7eeza. Fa afila hare na7ay zokkayil hixxii Yesuusana togiseeza.
35 E trouxeram-no a Jesus; e, lançando sobre o jumentinho as suas vestes, puseram Jesus em cima.
36 Asaykka E yhanigiza ogayil afa fa afila hiixeeza.
36 E, indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.
37 Debireezeytte Derell sulleth Yerusalaame wodhisiz ogeko ukkodar tayibor gaame asay unttii be7eez malatayis ufayttii fa qaala dhoqqi udii, Xoossa galata aykkeeza.
37 E, quando já chegava perto da descida do Monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a dar louvores a Deus em alta voz, por todas as maravilhas que tinham visto,
38 yeegii Xoossa galateeza.
38 Dizendo: Bendito o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e glória nas alturas.
39 Asay gancceppe pettii pettii Ferisaawe asay Yesuusako, «Asitamaarayyo, ne taamarita hayizisoba» yeegeeza.
39 E disseram-lhe de entre a multidão alguns dos fariseus: Mestre, repreende os teus discípulos.
40 E unttiko, «Unttii si77e giiko shuchchitay uukkoda» yeegeeza.
40 E, respondendo ele, disse-lhes: Digo-vos que, se estes se calarem, as próprias pedras clamarão.
41 Yesuusa Yerusalaame ukkittar katama bi7ii izisi yeekkeeza.
41 E, quando ia chegando, vendo a cidade, chorou sobre ela,
42 «Nees sarayis maaqqadana yhayino ne erekkaya, yhattekka ne aafaypp qositteeza.
42 Dizendo: Ah! se tu conhecesses também, ao menos neste teu dia, o que à tua paz pertence! Mas agora isto está encoberto aos teus olhos.
43 Ne morkkitay ne kala gasi fa oger oger nena mari un77ithiza wode ye7oda.
43 Porque dias virão sobre ti, em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te estreitarão de todos os lados;
44 Nenannee ne gase giddo yez ne na7ita dhabisoda. Pettii pettii shuchchi denthii laalloda, abis giiko Xoossay nena ashshodayis yi7iz woda ne erekkazay gishshosi» yeegii izis yeekkeeza.
44 E te derrubarão, a ti e aos teus filhos que dentro de ti estiverem, e não deixarão em ti pedra sobre pedra, pois que não conheceste o tempo da tua visitação.
45 Yeyppe guye, Yesuusa Xoossa keethi gelii zal7izita ezaypp bayi7eeza.
45 E, entrando no templo, começou a expulsar todos os que nele vendiam e compravam,
46 Ma, «‹Ta keethay Xoossa woossiza keethi maaqqada› gi xaafintteeza, zin yi ta keetha paannitay komi7o udeeza» yeegeeza.
46 Dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores.
47 Gallas gallas Xoossa Keetha taamarissiza. Qeese halaqitay, higge asitamaaritaynnee gade cimitay eza wodhodayis oge koyiza.
47 E todos os dias ensinava no templo; mas os principais dos sacerdotes, e os escribas, e os principais do povo procuravam matá-lo.
48 Maaqqozin, asii ubbay e timirtta fa wozinas aathii si7iz gishos unttis oothod baz dhabeeza.
48 E não achavam meio de o fazer, porque todo o povo pendia para ele, escutando-o.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.