1 Pedro 5
Melo NT (MFX_LTW) vs BKJ
1 Yikkee, woosa keeth aqisiza cima maaqqeez ta, Kiristtoosa ekkeez metayis markka maaqqeezannee qonccodayis yez bonchcha shaginttodayis yez taanii, yi gancce yez woosa keeth aqisiz cimita zoriza.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Yi adetithayis oommor yez Xooss wuda heenggoytta. Xooss shene garkk qadhdherannee dosorapp attin wolqqanthor heenggippate. Ma miishe koshshar baazin lo77o qofar heenggoytta.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Yi adetithapp oommor yez wudes lo77o aaziso maaqqoyttapp attin godatippatte.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Heenggizitay halaqay maaqqii ye7odar aadhoowa bonchcho zawude yi ekkoda.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Yey garkkekka, yelagitayyo, cimitayis kiitinttoytta. Yi wolis haayo maaqqoytta. Geeshsha Maxaafayid, «Xooss utirttizita ixxiza, zin haayitayis aadho keehatithapp inggiza» yeegiza.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Yikkee Xooss fa wode yinttan bonchchoday garkk wolqqama Xooss kushepp oommor yinttan kawushshoytta.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 E yinttis qoppiza gishos yinttan hirigisiza baz ubba ezal afa oloytta.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Yi morkke daabuloosa, mittodana koyii, gaammo garkk xaaggittar yi kanttar yuuyizay gishos yinttan haaroyttannee barkkoytta.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Alamel yez yi ishitay yey garkk meto ekkodana erii, ammanor miinggii, Xalaher eqinttoytta.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Fa medhina bonchchayis Kiristtoosa Yesuusa baggar yinttan xeegeez aadho keehatith ubbay Xoossay, xiqqa wodes yi meto ekkeezaypp guye, E fa ommas yinttan folo udoda, kaatisoda, miinthii essoda, xaphphisoda.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Medhinapp medhina hellodayis bonchchonnee wolqqa ees maaqqo. Amin77ii.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ammanintteez ishe gi ta ekkiz Sillaase baggar yha dabddaabba yinttis haatar xaafeeza. Ta yeya yinttis xaafeezay, yinttan zorodayisinnee Xooss aadho keehatithay tuma maaqqeezana markkattatodayis. Ye aadho keehatithayid miinggii eqqoytta.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Yinttar wolla doorintteez Baabilooneginttinttiz oroome yez woosa keeth ta na7a Marqqoosa yinttan, «Saro saro» yeegiza.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Siiqo yeera yeerinttittar, woli sarothoytta. Kiristtoosar yez yi ubbayis saro maaqqo. Amin77ii.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.