1 João 1

Melo NT (MFX_LTW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tiinapp aykkii yez, de7o qaalay bagga nu yinttis xaafiza. Yha de7o qaalay nu nu hayer si7eez, nu aafer be7eez, nu kusher aykkeezaya.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ye de7o inggizay qonccin, nuunii eza bi7ii, ebaz markkattiza. Ade kale yezay nuus qoncceez, medhina de7obagga yinttis ododa.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Nuura yinttis pettipettithii yezoday garkk nuunii be7eezanannee si7eezana yinttis ododa. Nu pettipettithay Adayranne e Na7a Yesuus Kiristtoosar wola.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Nu ufayssay folo maaqqoday garkk yhaya yinttis nu xaafoda.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Nuunii eepp si7ii, yinttis odiza kiitay: «Xoossii poo7o; ezar dhuma yesha baaya» yeegizaya.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Nuus ezar pettipettithii yeza yeegttar nu dhuma yeziko, nuunnii worddotiza. Tumakka nuur baaya.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Zini E poo7o yezay garkk, nuukka poo7o yeziko, nuus woli gancce pettipettithii yeza. E Na7a, Yesuusa suuthay nagara ubbaypp nuna geeshshiza.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Nuunii, nuur nagara baaya giiko nu nuna dooshshiza; nuur tumatithikka baaya.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Zini Xoossayis nu nagara buuxiko, E nu nagara atto godayisinnee nu qoho ooso ubbaypp nuna geeshshodayis, ammanintteezayannee Geeshsha.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Nuunii nagara oothekka giiko Xoossana worddo kessiza; e qaalaykka nuur baaya.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.