Efésios 1

mfm (MFM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cama tsǝtsǝfǝ kǝ sara ara Bulusu, cama sǝsǝ nǝ Kǝrsiti Yesu lagur yiwu huɗǝ nǝ Hyal, anǝ nji cici gǝ Hyal kǝra wu Afisa, njir mǝl thlǝr tsaˈa miya ɗǝfu wu Kǝrsiti Yesu.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Bǝgǝ mayiwakur ǝnga huɗǝ pǝrtǝu sara ara Hyal Dǝrmǝn ǝnga Thlagǝ Yesu Kǝrsiti nda nggya ǝnga hyi.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Barka a nggyari anǝ Hyal, dǝya Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti, ndǝra fǝnggǝr mǝn barka sara dǝmǝlmau. Naja ndǝra fǝnggǝr mǝn barka ǝnga kalar culi barka mamambǝl wu Kǝrsiti.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Ara Hyal caɗǝbiya mǝn arya Kǝrsiti, kadivira ji dzǝguya duniya. Ji caɗǝbiya mǝn aga mǝna ɗa cicau ǝnga gǝra vazau wu mwa nyi.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 ji mbiya tsu kaɗǝu aga mǝna ɗa ar viya wazha nyi lagu Yesu Kǝrsiti, ǝnggǝra ju pina huɗa ja ǝnga yiwu huɗa ja.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Ji mǝl abangau aga mǝna sǝn fal Hyal ara kadakadarkur mayiwakur nyi. Mayiwakur kau, ji nǝ mǝn kurthlǝu lagu zǝr nyi, ju yiwu nyi.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Lagur pǝ mashi Kǝrsiti nga mǝn uya bǝlbiya dzau sara wu mafakur, ca ngǝ tǝfǝbiya dzǝ sara wu bikau. Ji mǝl abangǝ tsaˈa aga gangǝkur mayiwakur nǝ Hyal,
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 kǝra ji pǝnggǝr mǝn gagaɗau ǝnga patǝr hahangǝkur ba sǝnbiya sau.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Wu mǝliya huɗa Hyal pipida, ca nga ji mǝliya mǝn aga mǝna sǝnbiya yiwu huɗa ja kǝra ɗǝɗǝwa, kǝra ji nyabiya wu Kǝrsiti.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Naja kǝ ngǝ yiwu huɗa Hyal kǝra ju nda nyabiya ma pǝca nyi ɗa. Ju nda tsǝmiya kalar sǝ kǝra a dǝmǝlmau ǝnga wu duniya ǝgyakiɗa dǝnamar Kǝrsiti.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Wu Kǝrsiti tsu nga ˈyi ɗa sǝr faˈa ki nǝ Hyal. Ji mbabiya ˈya abangau tsu kaɗǝu, ǝnggǝr kǝra ji pǝdlǝya wu ɗǝfwa ja. Naja Hyal ndǝra vǝr mǝl kalar sǝ kakal aga yiwur huɗa ja.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Ji mǝliya abangǝ aga naˈya njira fǝr kǝr ǝnga Kǝrsiti tanggǝrma, ˈya fal kadakadarkur nyi.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Ənga nahyi tsu, lagu Kǝrsiti nga hyi nggari ndǝr jiri, ndǝshigu kǝra mbǝɗana hyi. Ma ga hǝnggǝri ba Hyal a sa nǝ hyi Mambǝl Cici kǝra ji hǝr alkawala nyi abǝr ju nǝ hyi. Mambǝl Cici kǝ wu nggya mǝtsam nyi ar hyi.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Mambǝl Cici ngǝ sǝr zhu kǝra cabiya abǝr Hyal wu nda nǝ mǝn sǝr faˈa ki, kǝl pǝcira Hyal wu nda bǝliya nji nyi. Sǝˈyar kǝ ɗa patǝu aga shili ǝnga fal nǝ kadakadarkur nyi.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Arya kau, ǝnggǝra yi nggari ar kǝra mbǝrsar hyi wu Thlagǝ Yesu ǝnga yiwudzǝ kǝra ara hyi anǝ patǝr nji cici gǝ Hyal,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 nayi piyari lǝ usaku anǝ Hyal arya hyi mai, ar kalar pǝci kǝra yu kǝdi Hyal.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Kǝdi Hyal ɗa anǝ hyi ca ngǝ Hyal nǝ Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti, Tada kǝra ǝnga kadakadarkur, ja nǝ hyi mambǝl nǝ hahangǝkur ǝnga ja cabiya hyi Hyal aga hya cakǝri sǝni nyi.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Kǝdi Hyal ɗa tsu ca ngǝ tsu aga ja nyabiya ɗǝfuwa hyi ǝnga mbǝmbǝl aga hya nggabiya sǝ ar kǝra fǝr kǝr kǝra nji ngga hyi a shili a gwa, aga hya sǝnbiya gangǝkura kadakadarkur nǝ sǝr faˈa ki kǝra nji fiya anǝ nji cici gǝ Hyal.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Ənga tsu ya vǝr kǝdi Hyal anǝ hyi, aga hya nggabiya madiya dǝgalkura dǝnamar Hyal kǝra ara mǝn, namǝn njira hǝnggǝri ǝnga ja. Dǝnama kau, sǝ zǝmǝ nga ja ǝnga madiya dǝnama,
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 kǝra Hyal hyaˈana Kǝrsiti sara vir tǝ ǝni. Dǝnamar Hyal kǝ ngǝ nǝ nyi vir nggya mǝnahǝu ar tsi mazǝma Hyal a dǝmǝlmau.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 A dǝna ngǝ Kǝrsiti a vǝr sǝm tǝlkur ar kǝra tǝltǝlˈyar, ǝnga mambǝl tǝɗǝmwa, ǝnga mambǝl dǝnama tǝlkur, ǝnga mambǝl dǝnama, ba ǝnga ar kǝra kalar thlǝm kǝra nji lǝri wu zaman ǝshina kau ǝnga zaman kǝra a vǝr shili.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Hyal a fiyari kalar sǝ ǝgyakiɗa tǝlkur nǝ Kǝrsiti, ǝnga ji mǝliya nyi ji ɗa kǝr a dar kǝra kalar sau, aga ja ɗa sǝr akkǝri anǝ daɓǝ dzǝ njir nu.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Daɓǝ dzǝ njir nu kau, ca ngǝ dza Kǝrsiti nga nyi. Wu daɓǝ dzǝ njir nu kau, Kǝrsiti a nyabiyar dzau, ǝnggǝr kǝra naja ǝnga kǝrnyi a nyabiyari kalar sau.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.