Romanos 9

Urana Xuana (MET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tauna, haruanga bagula ngabaxanga li maxuna. Ngalangua te, namua na ngataga rangua Kristo. Urana Aningonoa wa etua mana hatumingagua ba haringia, binabu ngaxabia ba maxung sibuna.
1 Digo a verdade em Cristo, não minto; minha consciência o confirma no Espírito Santo:
2 Bungingbunginalo ayangagu sibuna saing hatumingagua mauxang sibuna
2 tenho grande tristeza e constante angústia em meu coração.
3 mana bakbagigudi, riagu Yudadi. Nabu haulidi ba dahatum haringina mana Kristo, bing murugu ba ngayunga nga bu Urana libu doa manga saing hitixiya nga sangua Kristo. Murugu sibuna manadi bila ba.
3 Pois eu até desejaria ser amaldiçoado e separado de Cristo por amor de meus irmãos, os de minha raça,
4 Ding Isreldi, Urana xapkutidi bila garandi, hatanga ralanoa nadi, saing hau haruanga xumana ranguadi. Sina hanaunaunganoa nadi, hatanga daxanganoa nadi ba disabu mana baru, saing hau haruanga xumana ba haulidi.
4 o povo de Israel. Deles é a adoção de filhos; deles é a glória divina, as alianças, a concessão da lei, a adoração no templo e as promessas.
5 Ebraham, Aisak xaung Yekop ding mugangadingdi. Kristo ing sibuna Isrel tela. Sibiding tela. Kristo ba Urana baing. Wa etua mana axamang longgalo, saing taiti yanoa bungingbunginalo! Maxung sibuna.
5 Deles são os patriarcas, e a partir deles se traça a linhagem humana de Cristo, que é Deus acima de tudo, bendito para sempre! Amém.
6 Isreldi diyamu Urana, ne bola ahagaxa ba haruanga Urana hau ranguadi ba xung mari olang? Tegu. Namua na Isrel bakbaging longgalo Urana lipuxindi te.
6 Não pensemos que a palavra de Deus falhou. Pois nem todos os descendentes de Israel são Israel.
7 Baing xauna, Ebraham bakbaging longgalo garang sibundi Urana maxania te. Tegu. Namua na Urana harua na Ebraham ba, “Garam xumana ngahau haruangua ranguaung manadi ba, bagula disok mana Aisak.”
7 Nem por serem descendentes de Abraão passaram todos a ser filhos de Abraão. Pelo contrário: "Por meio de Isaque a sua descendência será considerada".
8 Mana haruanga ba tabagu ba lipu gaxarea disok Ebraham garandi mana sibinoa ing ganina, adi duwa Urana garandi maxania te. Ning lipu gaxarea disok mana haruanga Urana hau, adi ba duwa Urana garang sibundi naga.
8 Noutras palavras, não são os filhos naturais que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são considerados descendência de Abraão.
9 Ahatum muli to. Ebraham garanoa Ismael wa masup ba mana xaidapka Urana hau haruangua mana gara tela ba, “Bagula ngagoxoya ma muli mana sobakka baguli niani etuama, saing Sara bagula sep ing sibung garang luba.”
9 Pois foi assim que a promessa foi feita: "no tempo devido virei novamente, e Sara terá um filho".
10 Ina naga mugangaroa Aisak. Axamang tela muli bing kimuya mana yau Rebeka, hayau haragaragangandi.
10 E esse não foi o único caso; também os filhos de Rebeca tiveram um mesmo pai, nosso pai Isaque.
11 — ausente —
11 Todavia, antes que os gêmeos nascessem ou fizessem qualquer coisa boa ou má — a fim de que o propósito de Deus conforme a eleição permanecesse,
12 — ausente —
12 não por obras, mas por aquele que chama — foi dito a ela: "O mais velho servirá ao mais novo".
13 Bila Urana harua mana Xuanoa ba, “Yekop murugu sibuna mana, ne Iso murugu mana te.”
13 Como está escrito: "Amei Jacó, mas rejeitei Esaú".
14 Binabu taharua baru? Bola Urana kubolung suxuyangama maring te? Tegu sibuna!
14 E então, que diremos? Acaso Deus é injusto? De maneira nenhuma!
15 Namua na harua na Moses ba,
15 Pois ele diz a Moisés: "Terei misericórdia de quem eu quiser ter misericórdia e terei compaixão de quem eu quiser ter compaixão".
16 Binabu bungina Urana mogu lipu tela, alaba sok mana lipua ba murunganoa te, kimbo sok mana lipua ba kubolunoa te. Tegu. Sok mana Urana usinganganoa ing ganina.
16 Portanto, isso não depende do desejo ou do esforço humano, mas da misericórdia de Deus.
17 Namua na mana Xuanoa bala Pero, Isip Xaitamoxi, ba, “Ngamogung mana namua li naga, bu ngahatanga haringingagu sabanga mana axadi ngalibudi disok maung, xaung bu yagua sabanga naxuyanganoa bagula sup mala mana titi longgalo.”
17 Pois a Escritura diz ao faraó: "Eu o levantei exatamente com este propósito: mostrar em você o meu poder, e para que o meu nome seja proclamado em toda a terra".
18 Baing ina naga, tabagu Urana usinga lipu gaxarea bo manadi, saing libu hatumingadingdi diriba ding mana lipu gaxarea bo manadi.
18 Portanto, Deus tem misericórdia de quem ele quer, e endurece a quem ele quer.
19 Bola angia tela bo ba hati nga ba, “Nabu Urana libu bila ba, bing baruta su haruanga nakira mana kubolura diandi? Namua na lipu tela sanga ba xukxugia Urana murunganoa te!”
19 Mas algum de vocês me dirá: "Então, por que Deus ainda nos culpa? Pois, quem resiste à sua vontade? "
20 Ne ung lipu ing ganina, binabu ung gaxarea ubo ba uhakhaxi rangua Urana? Axa lipu tela tongtongia sanga ba hakhaxi rangua lipuxing tongtongiangama bila li te: “Utongtongia nga bila li baru?” Tegu.
20 Mas quem é você, ó homem, para questionar a Deus? "Acaso aquilo que é formado pode dizer ao que o formou: ‘Por que me fizeste assim? ’ "
21 Lipu bori tongtongianganama bagula xap titi hataing tela, saing mana ing murunganoa tongtongia tela mana oxata xai sibunam xaung tela mana oxata xaidap taining taininam. Kubolunoa maring? Wane.Lipu bori tongtongianganama waxata|alt="Potter at work" src="BA03016BW.tif" size="col" loc="Romans 9:19-21" copy="BFBS (Bass)" ref="9:20-21"
21 O oleiro não tem direito de fazer do mesmo barro um vaso para fins nobres e outro para uso desonroso?
22 Baing Urana xauna sanga ba libu ing murunganoa, bo? Bola bo ba hatanga ating salianoa xaung haringinganoa, ning ina lipu kubolu ragunganam, binabu ragu sibuna mana lipuadi ating salianoa wa manadi, adi daxauxau mana dahanggalang.
22 E se Deus, querendo mostrar a sua ira e tornar conhecido o seu poder, suportou com grande paciência os vasos de sua ira, preparados para destruição?
23 Bola libu bila ba bu hatanga ralang subingang teguama masok na adi usingadi, adi xauxaudi muga bu duwa ralania kimuya.
23 Que dizer, se ele fez isto para tornar conhecidas as riquezas de sua glória aos vasos de sua misericórdia, que preparou de antemão para glória,
24 Adi wagidi ba kira baing. Ne wagi kira mana Yudadi ding ganiding te, wagi kira mana Yuda Teguamdi xauna.
24 ou seja, a nós, a quem também chamou, não apenas dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 Bila harua mana Yuda Teguamdi mana Hosea xailongina ba,
25 Como ele diz em Oséias: "Chamarei ‘meu povo’ a quem não é meu povo; e chamarei ‘minha amada’ a quem não é minha amada",
26 baing xauna harua ba,
26 e: "Acontecerá que, no mesmo lugar em que se lhes declarou: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’. "
27 Aisaya hatumia Isreldi saing wagi ba,
27 Isaías exclama com relação a Israel: "Embora o número dos israelitas seja como a areia do mar, apenas o remanescente será salvo.
28 Namua na Toxoratamona bagula libu haruangang suxuyangama mana titia li,
28 Pois o Senhor executará na terra a sua sentença, rápida e definitivamente".
29 Baing bila Aisaya harua muga ba:
29 Como anteriormente disse Isaías: "Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendentes, já estaríamos como Sodoma, e semelhantes a Gomorra".
30 Binabu taharua baru mana axadi ba? Namua bing Yuda Teguamdi disai daxanga te bu disok maringina Urana maxania, ning disok mana namua na dahatum haringina mana Kristo.
30 Que diremos, então? Os gentios, que não buscavam justiça, a obtiveram, uma justiça que vem da fé;
31 Ne Isreldi disu mana daxanga hanaunaungam bu disok maringina Urana maxania, ning dilibu sus.
31 mas Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou.
32 Baruta? Namua dibagu te bing dahagaxa ba daxanga disu mana hanaunaungua bagula libudi dimaring mana kuboludingdi, ne Urana daxangang hatuminga haringinama dahatumia te. Kristo bila siang tela wa daxangia, saing Isreldi ditatuaki mana, xungdi mari.
32 Por que não? Porque não a buscava pela fé, mas como se fosse por obras. Eles tropeçaram na "pedra de tropeço".
33 Bila Aisaya bung Urana haruanganoa ba,
33 Como está escrito: "Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e uma rocha que faz cair; e aquele que nela confia jamais será envergonhado".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.