Hebreus 4

Urana Xuana (MET) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Urana hau haruangua ba bagula taluxu mana yabang yaguangama. Baing haruanga ba hatata haringguyu. Binabu tamaxania, nam angia tela dali Urana yaguanganoa.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 Namua na taxap ulek xaiyua bila ding baing, ne ulekka dilungu ba haulidi monga te, namua na adi dilungu ba ditaga rangua hatuminga haringina te.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 Ne kira gaxarea tahatum haringina, kira taluxu mana yabang yaguangamga ba. Ne mana teladi, bila Urana harua ba,
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Namua na Xuanoa haruangang tela harua mana xaidap 7 bila li: “Mana xaidap 7, Urana yagua mana oxatua.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 Ne Xuanoa haruangang tela tabagu masup harua ba, “Sanga ba diluxu mana yabagu yaguangama te.”
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Adi dilungu ulek xaiyua muga diluxu te, namua na disu mana Urana haruanganoa te. Ne Urana muruna mana lipu teladi bagula diluxu mana yabang yaguangamga ba.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Binabu Urana mogu xaidap tela muli uxu ba “Hatata”. Bunging maxaxaya sup, baing baxanga Xaitamoxi Debit suxungunia bila ba. Haruanga ba ngabaxanga masup ba, harua ba,
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Tauna, nabu maxuna Yosua sina yaguangua nadi masup, bing Urana sanga ba harua mana xaidap tela muli kimuya te.
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Binabu, xaidap yaguangam tela wauyu, ragu Urana lipuxindi. Bagula diyagua bila Urana yagua Xaidap Yaguangamia.
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 Namua na lipu gaxarea luxu mana Urana yabang yaguangama, ina yagua mana oxatanoa bila Urana bungina yagua mana oxatanoa waleu sibuna.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 Binabu tahaxi ba taluxu mana yabang yaguangamga ba, nam kiria tela xung mari mana kubolu dudunama bila mugangaradi.
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 Namua na Urana haruanganoa ina walinga xaung haringinga. Maxaxang sibuna saing maxaxanganoa dali waxang sabanga maxaxang luwam longgalo. Su lipua ila sup lung sibunia saing su saha lunoa xaung aningonoa, bila waxanga su saha tuang sigingandi xaung tuang orandi. Suxuya lipu hatuminganoa xaung murunganoa.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 Axamang tela Urana tongtongia sanga ba hisa mana maxandi te. Axamang longgalo duwa sabasabia sibuna Urana maxania. Baing kimuya bagula tabaxanga kubolura longgalo namuxidingdi maxania. Urana haruangang maxaxanganoa dali waxang sabanga maxaxang luwam longgalo|alt="Sword" src="lb00202b.tif" size="col" loc="Hebrews 4:12" copy="BFBS (Bass)" ref="4:12"
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Binabu tatuxu haringina hatuminga haringina kira tabaxanga, namua na kira lipuxira hananiangam mugamugangam sabanga, saing haing mala long xaiya masup. Ina Yesu, Urana Garanoa.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Maxung sibuna lipuxira hananiangam mugamugangama sanga ba usinga kira lipu haringinga teguamdi, namua na tubaik longgalo daxap bila daxap kira, ning ina libu kubolu dian tela te.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Binabu labu tamaxuwa mana tala haxek mana Urana kabukabung xaitamoxiamau tai, namua na atin dimoti makira. Tala bu taxap kubolu usingangam xaung kubolua atin dimoti, ba tang dahauli kira bungina mauxangandi daxap kira. Maxung sibuna lipuxira hananiangam mugamugangama sanga ba usinga kira lipu haringinga teguamdi, namua na tubaik longgalo daxap bila daxap kira, ning ina libu kubolu dian tela te|alt="Jesus with man" src="IB04128bw.tif" size="col" loc="Hebrews 4:15" copy="IBS (Faadil)" ref="4:15"
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.