Hebreus 3

Urana Xuana (MET) vs BKJ

Sair da comparação
1 Riagu hatuminga haringinam mana, ang Urana iniadi, saing wagiang bila wagi nga. Binabu ahatumia Yesu gaxarea. Ina Urana aposelinoa xaung lipu hananiangam mugamugangama. Ina lipua tabaxanga ba tahatum haringina mana.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Urana mogu bu tuxu oxatadi ba, saing tuxudi haringina, bila Moses tuxu Urana oxatanoa haringina liwe mana Urana lipuxing numanamdi.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Ne Urana sina yaya sabanga sibuna na Yesu, dali Moses baing, bila lipudi diti lipu numa tongtongianganama yanoa etua mana numua tongtongia ba.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Bila li: Numa longgalo lipudi ditongtongiadi, ne axamang longgalo lipuxiding tongtongianganama bing Urana.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Moses tuxu oxatua haringing sibuna liwe mana Urana lipuxing numanam longgalo. Oxatanoa bing baxanga axamandi Urana bagula harua manadi kimu.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Ne Kristo Urana Garanoa, saing tuxu oxatua haringing sibuna etua mana Urana lipuxing numanamdi bila ba. Baing kira bing lipuxing numanamdi, nabu tatuxu haringina kubolura hatuminga haringinama, xaung kubolura tata ragunga mana axamana Urana bagula libu makira. Urana sina yaya sabanga sibuna na Yesu, dali Moses|alt="Moses with 10 commandments" src="BA03003BW.tif" size="col" loc="Hebrews 3:3" copy="BFBS (Bass)" ref="3:3"
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Bila balau, binabu tasu mana Urana Aningonoa haruanganoa ba,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 bing labu ariba hatumingaimdiu tai
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 longga mugangaimdi dituba dituba nga
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Namua naga atigu disala mana lipuadi ba,
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Binabu atigu disala, ngabaxanga haruangua ngahau ba,
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Riagu hatuminga haringinam mana, amaxania, nam angia tela hatuminganoa doa xaung hatum haringin te, saing alaba libu hayamu Urana walingama.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Ning aharingiang xaidap taining tainina mana bungina duxu ba “Hatata”, nam kubolu diana muraginoa libu angia tela hatuminganoa ribaina.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Namua na kira tababa Kristo nabu maxung sibuna tatuxu haringina hatumingara haringina bila tatuxu muga, laing walingaradi disup.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Bila Urana Xuanoa harua ba,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Gaxarea dilungu Urana waxungtuanoa saing diriba hatumingadingdi? Ding ba mugangaradi Moses xaidi masok Isip baing.
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Baing gaxarea Urana atin disala manadi laing niani 40? Adi dilibu kubolu diana baing, adi sanggadingdi dibuya long xoliania ba.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Baing gaxarea Urana harua manadi bungina harua ba bagula diluxu mana yabang yaguangama te? Adi naga dilungu haruanganoa te.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Baing ina naga, tabagu ba sanga ba diluxu te, namua na dahatum haringina mana te.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.