Hebreus 3

Urana Xuana (MET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Riagu hatuminga haringinam mana, ang Urana iniadi, saing wagiang bila wagi nga. Binabu ahatumia Yesu gaxarea. Ina Urana aposelinoa xaung lipu hananiangam mugamugangama. Ina lipua tabaxanga ba tahatum haringina mana.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Urana mogu bu tuxu oxatadi ba, saing tuxudi haringina, bila Moses tuxu Urana oxatanoa haringina liwe mana Urana lipuxing numanamdi.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Ne Urana sina yaya sabanga sibuna na Yesu, dali Moses baing, bila lipudi diti lipu numa tongtongianganama yanoa etua mana numua tongtongia ba.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Bila li: Numa longgalo lipudi ditongtongiadi, ne axamang longgalo lipuxiding tongtongianganama bing Urana.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Moses tuxu oxatua haringing sibuna liwe mana Urana lipuxing numanam longgalo. Oxatanoa bing baxanga axamandi Urana bagula harua manadi kimu.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Ne Kristo Urana Garanoa, saing tuxu oxatua haringing sibuna etua mana Urana lipuxing numanamdi bila ba. Baing kira bing lipuxing numanamdi, nabu tatuxu haringina kubolura hatuminga haringinama, xaung kubolura tata ragunga mana axamana Urana bagula libu makira. Urana sina yaya sabanga sibuna na Yesu, dali Moses|alt="Moses with 10 commandments" src="BA03003BW.tif" size="col" loc="Hebrews 3:3" copy="BFBS (Bass)" ref="3:3"
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Bila balau, binabu tasu mana Urana Aningonoa haruanganoa ba,
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 bing labu ariba hatumingaimdiu tai
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 longga mugangaimdi dituba dituba nga
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Namua naga atigu disala mana lipuadi ba,
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Binabu atigu disala, ngabaxanga haruangua ngahau ba,
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Riagu hatuminga haringinam mana, amaxania, nam angia tela hatuminganoa doa xaung hatum haringin te, saing alaba libu hayamu Urana walingama.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Ning aharingiang xaidap taining tainina mana bungina duxu ba “Hatata”, nam kubolu diana muraginoa libu angia tela hatuminganoa ribaina.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Namua na kira tababa Kristo nabu maxung sibuna tatuxu haringina hatumingara haringina bila tatuxu muga, laing walingaradi disup.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Bila Urana Xuanoa harua ba,
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Gaxarea dilungu Urana waxungtuanoa saing diriba hatumingadingdi? Ding ba mugangaradi Moses xaidi masok Isip baing.
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Baing gaxarea Urana atin disala manadi laing niani 40? Adi dilibu kubolu diana baing, adi sanggadingdi dibuya long xoliania ba.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Baing gaxarea Urana harua manadi bungina harua ba bagula diluxu mana yabang yaguangama te? Adi naga dilungu haruanganoa te.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Baing ina naga, tabagu ba sanga ba diluxu te, namua na dahatum haringina mana te.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.