Hebreus 13
Urana Xuana (MET) vs NVT
1 Murungaim sibunoa mana riaim hatuminga haringinamdi bing ilauyu.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Labu ahalingalinga kubolua axap lobudi xaiyu tai. Namua na mana kubolua na bila ba, teladi daxap Urana uleginamdi, ne daxabia te.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Ahatumia muli lipu gaxarea duwa salak yabania, bila ang gawa lipu salak yabanamdi ranguadi. Xauna, ahatumia muli lipu gaxarea daxap salaga, bila axap salagidinga sanggaimia. Bila balau ahatumiadi ahaulidi.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Ang longgalo bing asina yaya sabanga na yaungua, saing awasa xai mana yaunga kinunganoa bu sigixingang sibuna. Namua na Urana bagula suxuya lipu gaxarea haxa mauli rangua yaungamdi, xaung lipu gaxarea wa xaung kubolung miaxuam.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Labu muruim sibuna mana siangau tai. Tegu. Ayaha mana xalingim baruamtadi atuxudi, namua na Urana harua ba,
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Baing ina naga, sanga ba taharingia hatumingara taharua ba,
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Ahatumia muli yanamimdi, ding dibaxanga Urana Xuanoa nang waleu ba. Ahatumia walingadinga aningona, saing asu mana kiding babung hatuminga haringinamdi.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Yesu Kristo maxang taininau waleu, hatata xaung bungingbunginalo.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Labu ayunga tubatubainga xangxana ditang daxanga dianiau tai. Namua na xai mana hatumingara daxap haringinga mana Urana kubolung atin dimoti makira. Baing anginga hanaunaungang xangxana, sanga ba daharingia kira te. Sanga ba dahauli lipuadi disu manadi te.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Kira kabukabura hananiangama. Kabukabu Yesu hananiaina mana ba. Ning lipu gaxarea dahaxi mana disu mana hanaunaunga xangxana mana Urana Xahinoa, ding sanga ba daxap haulingua mana hananianganoa te.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Namua na niani taining tainina lipu hananiangam mugamugangama rai asaxadi sibidingdi maluxu mana Urana Yabang Maringing Sibuna, bu wa hananianga unia lipudi kuboluding diandi. Ne ditau sanggadingdi sabasabia tabalaxaya.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Bila balau Yesu xap salaga sabasabia mana long sabangga xaluxinoa, bu libu lipudi disok maringina sibinia.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Binabu tala rangua sabasabia tabalaxaya, saing taxoxi memeya xoxi ba.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Namua na la li long sabanga kiria tela wa bungingbunginalo te. Ne taragu long sabanga ma yu.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Yesu xap kira mala rangua Urana. Baing bila balau bungingbunginalo taiti Urana yanoa. Bila hananiangaroa baing. Aningonoa sok mana kubolura tabaxanga hatumingara haringina.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Labu ahalingalinga ba alibu xai mana lipudi xaung ahauli adi diraxapku tai. Namua na Urana yaha mana hananiangadi na bila ba.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Bing asu mana yanamimdi haruangadinga xaung awa hawa manadi, namua na duwasa mang, saing bagula dahaxuya haruanga na Urana mana oxatadinga. Asu mana haruangadinga bu gamodingdi diyaha mana oxatadinga, ne makasa manadi te. Namua na nabu alibu oxatadingdi dimakasa, bing alaba bagula hauliang monga te.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Bing asabu mam bu Urana hauliam. Am gaxabia sibuna ba hatumingamamdi mauxangang tela te. Murumam mana kubolumam longgalo ba dimaring.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Axamang sabanga ngaxusungang haringina ba asabu mana, bing Urana hamaringia daxangua bu ngagoxoya mala ranguang sap.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Ina naga. Toxoratamona kiria Yesu Lipu Sipsip Wasanganam Sabanga. Baing Urana gamogamu mosiama iti mesa muli mana matiyua. Mana kubolua ba hau haruangang bungingbunginaloama rangua kira Kristo sibinia. Ngaxusunga ba
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 sina axamang xai longgalo ba dahauliang, bu asu mana murunganoa. Baing ngaxusunga ba waxata maluxu makira bu talibulibu kuboluadi yaha manadi, namua na tataga rangua Yesu Kristo. Taiti yanoa bungingbunginalo. Maxung sibuna. Toxoratamona kiria Yesu Lipu Sipsip Wasanganam Sabanga. Wasa makira bila ba|alt="Shepherd" src="bk00004b.tif" size="col" loc="Hebrews 13:20" copy="BFBS (Bass/Knowles)" ref="13:20"
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Riagu hatuminga haringinam mana, ngaxusungang haringina ba ata tangaimliandi mana haruangua ngabung ba haringiang. Namua na ngabung haruanga raxabiana ing ganina.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Ngabo ba ngabaxanga nang ba diyunga riara Timoti mala sangua salak yabanoa. Nabu ma rangua nga sap, bing bagula tam gama bu am gabaguang.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Aharua xaidap xai yamamia na yanamim longgalo xaung Urana lipuxing longgalo. Itali hatuminga haringinamdi daharua xaidap xai nang.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Am gasabu ba Urana atin dimoti mang longgalo.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.