Apocalipse 17

Urana Xuana (MET) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Urana uleginam tela mana 7 dituxu mina 7 ina ma saing harua nanga ba, “Uma to, bagula ngahatanga naung haxuyanga salakkama mana haing daxangam yang sabanga, ina rung mana lang xumana.
1 Um dos sete anjos que tinham as sete taças veio e falou comigo, dizendo: — Venha! Vou lhe mostrar o julgamento da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas.
2 Ranguaina, xaitamoxi titiamdi dilibu kubolu miaxuamdi, saing lipu titiamdi diyaha sibuna ba dilibu kubolung miaxuamdi xauna bila kakahading mana wain.”
2 Os reis da terra se prostituíram com ela, e os que habitam na terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
3 Baing Urana Aningonoa baxagi manga saing uleginama xap nga mala mana long xolian tela. La ba ngabagu haing tela rung etua mana asaxa diang sibung sabuxang tela. Yaya xumana duwa mana sanggang hataing longgalo. Yayadi ba daharungia Urana. Ina toxong 7 xaung salaming 10.
3 O anjo me transportou, no Espírito, a um deserto, e vi uma mulher montada numa besta escarlate, besta repleta de nomes de blasfêmia, com sete cabeças e dez chifres.
4 Hainga sau imang sikokop xaung sabuxana bila xaitamoxidi disau, saing yauyau mana axamang siniandi. Axamandi bila gol, siang xai sibundi, xaung yauyaunga ditongtongia mana saluwa guang lunama. Tuxu xuba gol tela rimania, baxagi mana axamang buyamang sibundi xaung kubolung musunamdi xaung kubolung sanggamdi libudi.
4 A mulher estava vestida de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas, tendo na mão um cálice de ouro transbordante de abominações e das imundícias da sua prostituição.
5 Yaya baguli wa ramramonia, ne namuxinoa hisa:
5 Na sua testa estava escrito um nome, um mistério: “ Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra ”.
6 Ngabagu haingga ba nung Urana lipuxing maringindi sibidingdi, adi dibaxanga Yesu na lipu teladi ba, saing kakahana haringing sibuna bila nung wain xumana buk.
6 Então vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue das testemunhas de Jesus. E, quando a vi, admirei-me com grande espanto.
7 Baing Urana uleginama harua nanga ba: “Labu uhixi manau tai! Bagula ngabaxanga naung xabianga hisangam mana hainga xaung asaxa dianoa hainga rung etua mana, asaxa ba ina toxong 7 xaung salaming 10.
7 O anjo, porém, me disse: — Por que você ficou admirado? Vou lhe explicar o mistério da mulher e da besta que tem as sete cabeças e os dez chifres e que leva a mulher:
8 Asaxa ubagu ba, muga wa, ne hatata tegu. Ning bagula haing ma sangua Maba saing ila mana hanggalangiangang subingang teguama. Lipu titiamdi yadingdi duwa xailong walingamia te mugau bungina Urana tongtongia axamandi teguyu, bagula dibagu asaxa diana ba saing bagula dihixi mana, namua na muga wa, hatata tegu, ne bagula sok muli.
8 a besta que você viu era e não é mais, e está para emergir do abismo, e caminha para a destruição. E aqueles que habitam sobre a terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a fundação do mundo, se admirarão, vendo a besta que era e não é mais, mas tornará a aparecer.
9 “Lipu gaxarea xabiangading dimaring sanga ba daxabia axa li: Toxotaxu 7 dimogu xaxagang 7 hainga rung manadi.
9 — Aqui está a mente que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,
10 Xauna ding dimogu xaitamoxi 7. Luwadi luwadi hiliadinga disup ba, tela wau, ne tela ma teguyu. Ne bungina ma, bagula wa mongaita ing ganina.
10 dos quais cinco caíram, um existe e o outro ainda não chegou; e, quando chegar, tem de durar pouco tempo.
11 Asaxa diana muga wa ba, saing hatata tegu, bing xaitamoxi tela muli, titinga 8. Bagula libu kubolu diana bila xaitamoxi 7 ba, ne ina xauna bagula ila mana hanggalangianganoa.
11 E a besta, que era e não é mais, é também o oitavo rei, mas faz parte dos sete, e caminha para a destruição.
12 “Salam 10 ubagudi dimogu xaitamoxi 10 daxap yonggaxidingdi teguyu. Ne bagula daxap yayadi bu digabu asaxa diana ba duwa etua mana lipudi mongaita bila auwa tela.
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis, que ainda não receberam reino, mas recebem autoridade como reis, com a besta, durante uma hora.
13 Xaitamoxiadi ba bagula dahau hatumingua ba dilibu kubolu taininau. Haringingadingdi xaung yadingdi ba duwa etua mana lipudi, bagula disinadi na asaxa diana ba.
13 Estes têm um mesmo propósito e oferecem à besta o poder e a autoridade que possuem.
14 Bagula dahaunggana Sipsip Tutubina, ning Sipsip Tutubina bagula dalidi, namua na ing Toxoratamona mana toxoratamona longgalo xaung Xaitamoxi mana xaitamoxi longgalo. Lipuadi digabu bing lipudi Urana wagidi, mogudi xaung lipudi dituxu oxatanoa, diyunga te.”
14 Lutarão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; serão vencedores também os chamados, eleitos e fiéis que estão com o Cordeiro.
15 Baing uleginama harua nanga ba, “Langgadi ubagudi ba, longga haing daxangama rung mana ba, bing ding lipu mugixing xangxana, buranga sabangadi, numanumadi xaung xuaxuadi.
15 O anjo disse ainda: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são povos, multidões, nações e línguas.
16 Asaxa diana ba xaung salam 10 ubagudi ba bagula hauxading sibuna mana haing daxangamga ba. Bagula dahanggalangia laing xola xalaxala, bagula dahanai laing wa mulang. Bagula daxang mututungandi, saing bagula ditau yabia.
16 Os dez chifres que você viu e a besta, esses odiarão a prostituta. Eles a deixarão devastada e nua, comerão as carnes dela, e a queimarão no fogo.
17 Bagula dilibu bila ba namua na Urana ta hatuminga baguba hatumingadingia bu dilibu oxatanoa, bungina dinai mana disina asaxa diana haringingadinga ba duwa etua mana lipudi, laing Urana haruanganoa aningonoa sok.
17 Porque Deus incutiu no coração deles que realizem o seu propósito, executem-no de comum acordo e deem à besta o reino que possuem, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Haingga ubagu ba bing long sabanga yayang sabanga wa etua mana xaitamoxi titiamdi.”
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina sobre os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.