Apocalipse 11

Urana Xuana (MET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Disina rambuk tela nanga bu ngaxap axamandi maxayangadinga saing dibala nga ba, “Sipsip Tutubina harua ba, ‘Ula oxop Urana Numana maxayanganoa xaung kabukabu hananiangam maxayanganoa, saing utiti lipuadi disabu mana la ba.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Ning heku mana Urana Numang gamgamingang singama. Labu oxop longga gugunianga wa maluxu mana ba tubunganoau tai, namua na Urana sina na Yuda Teguamdi. Bagula daxap long sabangga Urana inia Yerusalem, wa rimadingia laing sobak 42 disup to.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Saing bagula ngasina yaya na lipuxigu luwa dibaxanga nga ba, saing bagula tang disau imang usingangamdi, dibaxanga suxungugua laing xaidap 1,260 disup to.’ ”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Lipu luwadi ba bila xai olip luwa xaung kabukabu nagunggam luwa dili mua maxania mana Toxoratamona titi longgaloam.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Nabu lipu tela tuba ba hanggalangia dingtang, bing yaba bagula sok sangua tang suxungudingdi saing tau bixuadingdi masup. Nabu lipudi dibo ba dahanggalangia dingtang, bagula dimati bila ba.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Lipu luwadi ba tang haringingadinga ba disoxauti sabaluna bu kuya mu maluxu mana xaidapkadi dibaxangadi ba te. Xauna tang haringingadinga ba duxugia lang xaung tek mala sip xaung ba dilibu axamang salakkam xangxana disok bu dahanggalangia lipu titiamdi mana baru xaidabintadi muruding manadi. Lipu baxangangam luwa|alt="The two witnesses" src="GT00151.tif" size="col" loc="Revelation 11:3-12" copy="WBT (Thompson)" ref="11:3-12"
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Tang baxangangading disup, baing asaxa diang sibuna haing masok Mabia ma ba bagula haunggana dingtang, dali dingtang, saing ung dingtang mati.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Tang sanggadingdi bagula ditabu long sabanga yayama daxangania, longga Toxoratamona dingtangia mati xai balingamia mana ba, longga duxu babwia ba Sodam kimbo Isip.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Lipudi mana sangga mugixing longgalo, bakbak longgalo, xuaxua longgalo xaung numanuma longgalo bagula dibagu mana tang sanggadingdi xaidap tuwa xaung hataina. Ning bagula dinai mana lipu tela ba kimang dingtang te.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Lipu titiamdi bagula diyaha sibuna. Bagula dilibu yahanga sabanga xaung disina yahangadi nading, namua na Urana lipuxing suxunguxunguam luwa disina mauxangang sabanga nadi ba dimati ba.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Ne kimuya mana xaidap tuwa xaung hataina ba disup, Urana bagula yubua yanga maluxu mana dingtang bu digamata muli. Bagula dimesa dili kidingia, saing maxuwanga sabanga bagula xap lipu gaxarea dibagu dingtang.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Baing tang bagula dilungu waxutu sabanga tela long xaiya harua nadi ba, “Tang gahaing ma.” Baing bagula dahaing long xaiya maluxuʼm mugapdi saing bixuadingdi bagula dibagu tang dahaing mala.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Taxa mana bungina baguba noxiga sabanga bagula sok saing long sabanga hataing tela mana hataing 10 bagula digalai ding mari. Noxiga ba bagula ung lipu 7,000 mati, saing lipu gaxarea duwauyu, maxuwanga sabanga bagula xapdi saing bagula disina yaya sabanga na Urana long xaiyama.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Alaba bagula sahi maxuwangang sabanga luwa. Ne bagu tela bagula ma sap yu.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Urana uleginam 7 yup toxinoa, baing long xaiya waxutuadi duwagi sabanga ba,
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Baing lipu haringing 24 dirung kabukabuding xaitamoxiamia Urana maxania, digung kiding tuxundi, dituru mari saing disabu mana Urana,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 daharua ba,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Numanumadi atiding disala maung, ne atim salianoa mauba.
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Saking Urana Numanoa wa long xaiya xaxaina, saing maluxu mana Numanoa ba Bokising Hanaunaungama wa sabasabia. Baing bilikbiliga, longa ruru, kaxaba taha, noxiga sok saing kuya bila siang aisiamdi dimu sabanga.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.