2 Timóteo 3
Urana Xuana (MET) vs NAA
1 Ne, oxop xabianga mana haruanga baguli to. Mana xaidap subingandi bunging diang sibunoa bagula sok.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Namua na lipudi bagula muruding sibuna mana ding sibuding ing ganina. Bagula samoyading. Bagula diti ding disina yaya nading. Bagula digamia lipudi haruanga diania. Bagula dududing mana baudingtibudingdi. Bagula daharua xai sibuna mana haulingua te. Bagula duwa lipu maringing teguamdi.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Bagula muruding sibuna mana lipudi te. Bagula diyunga lipudi kuboludingdi te. Bagula daharungia lipudi. Bagula duwasa xai mana ding kuboludingdi te. Bagula atiding disala sap dahaung. Bagula hauxading sibuna mana kubolu xaidi.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Bagula dita riadingdi bixuadingdi rimadingia. Bagula dilibu hatumingadingdi kakahading sap. Bagula dahatum ding sibuding bing lipu sabanga sibundi. Bagula muruding sibuna mana dilibu sangga murunganoa ing ganina, ne bagula muruding sibuna mana Urana te.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Sanggadingia bagula disabu mana Urana, ning bagula hauxading mana diyunga haringinganoa xugia walingadingdi. Uwa hasoya mana lipuadi na bila ba.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Ngaharua bila ba namua na lipuadi na bila ba dituxu murak mana teladi bu diyungadi ba diluxu mana numadingdi, saing daxai haing hatuminga xai teguamdi ba disu mana tubatubaigidingdi. Hainggadi ba kuboluding diandi mauxading sibuna manadi, saing murungading diang xangxana daxaidi mauli.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Hainggadi na bila ba bungingbunginalo ditubatuba mana tubatubaik haundi, ne sanga ba daxabia ulek maxunama rangrang sibun te.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Baing lipu tubatubaingamgadi li duxukxugia ulek maxunama bila waleu sibuna Yanis Yambres tang duxukxugia Moses. Hatumingadingdi dirabangrabang, saing xungdi mari masup mana tubatubaik maxunamdi tahatum haringina manadi.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Ning oxatadingdi bagula disok sabanga te, namua na lipu longgalo bagula dibagu kuboludinga kakahang sibuna, bila waleu lipudi dibagu Yanis Yambres tang kuboludinga kakahana.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Ne ung ba, Timoti, uxabia xai sibuna axadi ngatubatubadi, saing uxabia ngarung baru xaung oxatua ngabo ba ngatuxu. Uxabia kubolugudi ngahatum haringina, ngaragu mana lipudi, nga murugu sibuna manadi xaung ngali haringina.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Uxabia ngaxap salak xangxana baru. Uxabia masup ba ngaxap salaga long sabanggadi Antiok, Aikoniam xaung Listra. Ne Toxoratamona xap nga sangua ding longgalo.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Maxung sibuna, lipu longgalo dibo ba ditaga rangua Kristo Yesu xaung dibo ba dahaxa daxanga maringinia ba, bagula daxap salaga.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ne lipu diandi xaung lipu murakkamdi bagula dilibulibu kubolu diandi buk, bagula dituxu murakdi mana lipudi saing bagula lipudi dituxu murak manadi xauna.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ne ung ba, uhatum haringinauyu mana axadi utubatuba manadi. Uxabia ba axadi ba maxuna, namua na uxabia ba sanga ba uhatum haringina mam am gatubatubaung manadi.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Xauna uxabia ba utubatuba mana Urana Xuang maringina mana bungina uwa garauyu laing hatata, saing disina xabianga maringina naung bu uxabia Urana xapkung muli namua na uhatum haringina mana Kristo Yesu.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Urana Xuang longgalo ma rangua ing sibung hatuminganoa, saing xai sibuna mana tubatuba lipudi, saing hatanga baru kuboluntadi didoa walingadingia. Hamaringiadi, saing tubatubadi baru kuboluntadi maringing sibuna mana dilibudi.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Alali Urana daxanganoa bu lipuxing taining tainina bagula daxauxau sibuna mana dilibu kubolu xai xangxana. Urana Xuang longgalo ma rangua ing sibung hatuminganoa, saing xai sibuna mana tubatuba lipudi, saing hatanga baru kuboluntadi didoa walingadingia. Hamaringiadi, saing tubatubadi baru kuboluntadi maringing sibuna mana dilibudi|alt="Bible" src="MX-01.tif" size="col" loc="2 Timothy 3:16" copy="Art Scripture (Public Domain)" ref="3:16"
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.