2 Timóteo 2

Urana Xuana (MET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tauna, garagua Timoti, bungingbunginalo uyunga kubolua Kristo Yesu atin dimoti ba haringiaung.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 Ulungu nga ba ngabaxanga Kristo naung lipu xumana maxadingia. Binabu, ngabo ba utubatuba ulekka ba na lipu maxunamdi, lipuadi daxabia xai mana ditubatuba teladi xauna.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Uli haringina maluxuʼm salaga taxap, bila Kristo Yesu lipuxing haungingam xaiyua.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Lipu haungingamdi dibo ba dilibu lipuxiding yanamidinga yaha, binabu dahalisi mana dituxu oxata teladi te.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Xauna, lipu lukingama luki lukinga sabangia bing su mana lukingua hanaunaungandi. Nabu su manadi te, bagula xap muxup dalingama te.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Lipu umangama waxata haringina bing ina lipu mugamugangama ba xap angingua mana oxatandi.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Uhatum mana haruangaguadi to. Namua na nabu uhatumiadi, Toxoratamona bagula sina xabianga naung mana haruangadi ba.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Bungingbunginalo uhatumia Yesu Kristo. Ina Xaitamoxi Debit bakbaging tela saing Urana iti mesa muli mana matiyua. Alali ulek xaiyua ngabaxanga baing.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Ngabaxanga, binabu mana namua naga ngaxap salak sabanga, laing digoxi nga mana waxu haringindi bila lipu dian tela. Ning sanga ba digoxi Urana Xuanoa te.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Binabu nga murugu mana ngaxap salak xangxang longgalo bu ngahauli Urana lipuxing mogunganamdi, bu sanga ding xauna dahatum haringina mana Kristo Yesu saing xapdi muli, saing sina ralanoa wa bungingbunginalo nadi.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Alali haruanga maxunama sanga ba uhatum haringina mana:
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 Nabu tali haringina,
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Nabu tayunga kubolua tasu mana haruanganoa,
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Bungingbunginalo bing uhauli lipudi ba dahatumia haruangadi ba. Uhanaunaudi Urana maxania ba labu dahakhaxi mana haruanga marandi namuxidingdiu tai. Hakhaxinga na bila ba aningon te. Tegu. Hanggalangia lipuadi dilungu ba ing ganina.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Uwaxata haringina bu sanga ba uli Urana maxania bila lipua nai mana. Lipu oxatama na bila ba memeyana mana oxatanoa te, saing tubatuba ulek maxunama maringina.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Uwa hasoya mana hangixayangadi doxola mana Urana daxanganoa. Namua na lipudi daharua bila ba bagula diyamu Urana xumana buk.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Haruangadinga bagula kisi mana lipudi bila saxa haringing tela xang lipu tela sangganoa. Liwe mana lipuadi dilibu bila ba bing Haimenias Piletas tang.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Tang diyamu ulek maxunama, ditubatuba haruanga languangama ba Urana bagula iti matiadi dimesa te, namua na sina walinga hauna nakira masup. Bila balau dahanggalangia lipu teladi hatumingading haringindi.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Ning, Urana lipuxing sabungamdi dili haringinauyu. Duwa bila tuxa haringindi daharingia numua, tuxadi dibung haruanga bagudi li manadi ba: “Toxoratamona xabia lipu gaxarea iniadi,” xaung “Lipu gaxarea daharua ba ding Toxoratamona iniadi bing diyamu kubolu diandi.”
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Mana lipu xalaxalam numanoa, mina xangxana duwa. Teladi ditongtongiadi mana gol, teladi ditongtongiadi mana silba. Ne teladi ditongtongiadi mana xai xaung titi. Teladi dituxu mana oxata xai sibunama, ne teladi dituxu mana oxata musunama.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Bila balau, nabu lipu tela damiaina bu unia axamang musunamdi sanguaina, bing bagula wa bila axamang xangingama dituxu oxata xai sibunama mana, sok Urana inia, binabu lipua ba bagula xauxau ba Moxonoa tuxu oxatang xai longgalo mana.Teladi dituxu mana oxata xai sibunama, ne teladi dituxu mana oxata musunama|alt="Vessels" src="HK00143B.tif" size="span" loc="2 Timothy 2:20-21" copy="BFBS (Knowles)" ref="2:20-21"
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Ne uluki mala sangua kubolu dianadi gananundi muruding ba dilibudi. Uluki mala rangua kubolu maringina, kubolua usu mana haruangama, kubolua murum sibuna xaung kubolua gamogamu mosiama—ung gugabu lipudi disabu mana Toxoratamona xaung hatuminga sigixingana.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Uwa hasoya mana hakhaxinga kakahamdi xaung hakhaxinga xabianga teguamdi, namua na uxabia ba aningodingdi bing gamiangua ing ganina.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Labu lipuadi dituxu Toxoratamona oxatanoa dahakhaxiu tai. Tegu. Dilibu kubolu xai na lipu longgalo. Ding sanga mana ditubatuba xai, saing dirung mosiu rangua lipuadi disina mauxangandi nadi.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 Lipu gaxarea duxukxugiadi, bing sanga ba ditubatubadi mosiu. Bola Urana bagula xaxa daxanga tela bu duxugia hatumingadingdi, saing bagula xaidi ma ba daxabia ulek maxunama.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Baing ina naga, bagula daxap hatuminga xai muli, saing bagula digiti mala sangua xaungadi yanamidinga bitinginoa. Namua na tuxudi yabang salakkamia bu dilibu murunganoa.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.