2 Coríntios 9
Urana Xuana (MET) vs ARA
1 Nga namuxigu te ba ngabung maxaxaya nang mana yahanga li am gagugunia ba hauli Urana lipuxing maringindi duwa Yerusalem.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, é desnecessário escrever-vos,
2 Namua na ngaxabia ba muruim buk ba ahaulidi, saing ngaiti yaimdi na Masedoniadi. Ngabaladi ba niani muganga ba ang Akayadi axauxau hatumingaima ba agugunia yahangua. Baing kuboluim murungaima iti hatumingadingdi dimesa ba dahaulidi xauna.
2 porque bem reconheço a vossa presteza, da qual me glorio junto aos macedônios, dizendo que a Acaia está preparada desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado a muitíssimos.
3 Ne ngasoxi riamam tuwadi li mala ranguang, namua na ngabo ba axauxau mana yahanga li, bila ngaiti yaimdi mana ba. Nam yaya itinganoa am galibu mang ba xung mari olang.
3 Contudo, enviei os irmãos, para que o nosso louvor a vosso respeito, neste particular, não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, estivésseis preparados,
4 Namua na nabu Masedonia teladi dima rangua nga saing dibagu ba axauxau mana yahangaima teguyu, bing bagula memeyamam mana am gaiti yaimdi. Ne bagula memeyaim sibuna.
4 para que, caso alguns macedônios forem comigo e vos encontrem desapercebidos, não fiquemos nós envergonhados (para não dizer, vós) quanto a esta confiança.
5 Binabu ngahatum ba xai ba ngatabina riamamdi ba dila ranguang muga, bu dahauliang ba agugunia yahangaima ahau haruangua ba asina. Baing ina naga, bagula yahanga ba xauxau masup, saing muruim ba asina. Nam wa yahangua lipu tela yuang ba asina.
5 Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Ahatum muli to: Lipu gaxarea xuma xumana te, bing bagula xauya xumana te. Ne lipu gaxarea xuma xumana, bagula xauya xumana.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
7 Ang taining tainina bing usina baraxing baraxinta uhau hatumingama ba usina. Labu usina nabu hauxam bu usinau tai, xaung labu usina namua na tela yumgung ba usinau tai. Namua na Urana murung sibuna mana lipu gaxarea yaha ba sina.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama a quem dá com alegria.
8 Baing Urana sanga ba libu kubolung atin dimoti baxagi sibuna mang, bu xalingimdi sanga mang bungingbunginalo, saing bagula araxap mana axamang tela te. Bagula libu bila ba bu abaxagi sibuna mana oxata xai longgalo.
8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 Bila Xuanoa harua ba,
9 como está escrito: Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 Baing Urana naga sina xuyandi na lipu umangama xaung sina angingua na. Bila balau bagula hauliang saing libu xalingimdi ditubu, bagula libu kuboluim maringing xauyangama aningodingdi ditubu bu sanga ba ahauli haxugindi sabanga.
10 Ora, aquele que dá semente ao que semeia e pão para alimento também suprirá e aumentará a vossa sementeira e multiplicará os frutos da vossa justiça,
11 Bagula sina xalaxala xumana nang mana daxanga xangxana, bu sanga ba hatumingaimdi dimesa ba ahauli lipudi bungingbunginalo. Baing bungina am gaxap yahangaimdi mala rangua lipu raxabinganamdi, bagula daharua xai sibuna na Urana.
11 enriquecendo-vos, em tudo, para toda generosidade, a qual faz que, por nosso intermédio, sejam tributadas graças a Deus.
12 Oxata haulingamga li ang gatuxu hauli Urana lipuxindi diraxap ding ganiding te. Tegu. Oxataimga li baxagi laing matuina, libu lipu xumana daharua xai sibuna na Urana xauna.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também redunda em muitas graças a Deus,
13 Oxataim haulingamga li alibu hatanga ba hatumingaim haringina sanga ba. Baing ina naga, lipudi bagula diti Urana yanoa, namua na dibagu kuboluima asu mana ulek xaiyua mana Kristo, ulek xaiyua abaxanga ba. Xauna, bagula diti Urana yanoa namua na hatumingaimdi dimesa ba atuxu sinaga ranguadi xaung lipu longgalo.
13 visto como, na prova desta ministração, glorificam a Deus pela obediência da vossa confissão quanto ao evangelho de Cristo e pela liberalidade com que contribuís para eles e para todos,
14 Baing bagula atiding mang bungina disabu mang, namua na dibagu ba Urana kubolung atin dimoti mang baxagi mang.
14 enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Yahangua Urana sina nakira, sabanga buk, saing sanga ba tabaxanga suxunguria te. Bing taharua xai sabanga sibuna na Urana mana yahanganoa!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.