2 Coríntios 13
Urana Xuana (MET) vs ARC
1 Alali bunging tuwa bagula ngama ranguang. Ahatumia Urana Xuanoa ba, “Nabu lipu tela wa haruangia, bing lipu luwa kimbo tuwa dibaxanga axadi dilungudi dibagudi, bu sanga ba ahamaringia haruanga ba xai.”
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, será confirmada toda palavra.
2 Bunging luwa ngama ranguang, ngaharua haringina na adi dilibu kubolu diandi muga digabu ang longgalo ba bagula ngasina salaga nadi. Baing hatata, ngawa hasoya. Ne ngaharua bila ba muli nang ba: Bungina ngagoxoya ma ranguang, bagula ngasoxauti salaga te mang gaxarea alibu kubolu diandiyu.
2 Já anteriormente o disse e segunda vez o digo, como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o digo aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não lhes perdoarei,
3 Namua bagula ngalibu bila ba, bing ahaxi mana ngahatanga nang ba Kristo harua suxungugia. Kristo xola mana haringingua te bungina hamaringiang. Tegu. Bagula hamaringiang haringina.
3 visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso entre vós.
4 Maxuna, bungina digoxi xai balingamia, bagu bila xola mana haringingua. Ne mana Urana haringinganoa hatata wa. Am xauna, am goxola mana haringingua, bila Kristo. Ne bungina am gahamaringiang bagula abagu ba am gawa rangua, saing Urana haringinganoa bagula wa mam.
4 Porque, ainda que tenha sido crucificado por fraqueza, vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Ang sibuim axusungang ba, “Maxuna am gahatum haringina mana Urana uleginoa mana Kristo, bo?” Atuba haxangaimdi bu abagu maxuna asu mana Kristo kimbo tegu. Bagula abagu Kristo Yesu wa maluxu mang. Nabu tegu, bing hatumingaim haringina xung mari.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis, quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Baing ngahatum haringina ba bagula abagu axabia ba am ba xunggam mari mana tubaikka ba te.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Baing hatata am gasabu na Urana ba bagula alibu doa te. Maxuna, am gadali tubaikka ba, ne namuxinoa am gasabu bila ba bing bu lipudi dibagu ba am gadali te. Tegu. Am gasabu bila ba bu sanga ba alibu kuboluadi dimaring ing ganina. Nabu lipudi dibaguam bila xunggam mari mana tubaikka ba, axamang tela te.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Namua na sanga ba am gasoxauti haruanga maxunama te. Am gawaxata sanga mana haruanga maxunama ila ing ganina.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.
9 Am gayaha bungina am goxola mana haringingua saing ang haringingaim. Sabungamama am gasabu bing asok maringina muli.
9 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
10 Namua naga ngabung xailongga li bungina ngawa hasoya mang, bu bungina ngama ranguang bing namu te ba ngaharua haringina nang xaung haringingua Toxoratamona sina nanga. Bo ba ngaharingiang. Bo ba ngahanggalangia hatumingaimdi te, ngatatuang te.
10 Portanto, escrevo essas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Riagu hatuminga haringinam mana, haruangagua ma xung la li. Xai mana ahamaringiang. Alungu alibu haruangagudi li. Alibu hatumingaimdi duwa taininau. Arung mosiu ranguang. Baing Urana kubolunoa murung sibuna xaung gamogamu mosiama, ina bagula wa ranguang. Alibu hatumingaimdi duwa taininau. Arung mosiu ranguang|alt="Village setting" src="M02bw.tif" size="span" loc="2 Corinthians 13:11" copy="WBT (Dyk)" ref="13:11"
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Atuxu rimaimdi bila Urana lipuxindi dilibu.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Urana lipuxing maringing longgalo daharua xaidap xai nang.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com vós todos. Amém!
14 Ngasabu ba Toxoratamona Yesu Kristo kubolung ating dimoti wa ranguang longgalo, xaung Urana kubolung murung sibuna wa ranguang longgalo, xaung Aningong kubolunoa tagang rangua riaimdi wa ranguang longgalo.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.