1 Tessalonicenses 5
Dzam Weɗeye (MEQ) vs NVT
1 Malamar hay, ka bazlam i pat kəgəbay həlay i məmaw i Bəy Maduweŋ na, nəmaa watsakumeye naha na, ma dzəniye kurom bay,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 hərwi bo kurom eye ka sərum ha ma maweye andza məkal ndəray ma səriye faya bay.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 A həlay nakə ndo hay ta gwaɗiye: «Gəma may mandza eye zay, wuray andaya ma gameye bay.» A həlay niye na, ɗəretsətseh ma dazleye tuk, ta dzaliye faya bay. Tsəveɗ andaya mətəme abəra mə ɗəma bay. Ma giye na, andza ŋgwas nakə məwe wawa a dazlay, məwure ŋgay eye a dazlay kwayaŋŋa aye.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Malamar ga hay, nəkurom na, andza ndo neheye nəteye ma ləvoŋ aye bay. Pat eye niye mâ ndzakum a gər andza məkal bay.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Hərwi nəkurom tebiye ndo neheye tə yawa mə dzaydzay ta həpat aye. Nəkway na, andza ndo neheye tə yawa ta həvaɗ ma ləvoŋ aye bay.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Hərwi niye, kâ ndzahərakwa andza siye hay bay. Nəkway ɗuh ndzakwa tsezlezleŋŋe ada gakway metsehe a bo kway.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Ndo neheye tə ndzahərawa aye na, tə ndzahərawa ta həvaɗ ada tə kwayawa na, ta həvaɗ dərmak.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Nəkway na, ndo neheye mandza eye mə dzaydzay aye, nəkway ka həhalakwa ma ləvoŋ bay. Hərwi niye, gakway metsehe a bo, dzalakwa ha ka Yesu Kəriste huya ada wuɗakwa bo nəte nəte. Niye na, andza ka pakwa ka bo petekeɗ i ɓəre hərwi ada wuray mâ gakway bay. Həbakwa pat nakə Mbəlom ma təmiye kway ha hərwi məpe faya mədzal gər kway na, andza mbəramdaw i ɓəre nakə tə pawa a gər a həlay i vəram aye.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Mbəlom a pala kway na, hərwi ada mâ vəlakway ɗəretsətseh bay. A pala kway ɗuh na, hərwi ada mâ təma kway ha tə həlay i Bəy Maduweŋ kway Yesu Kəriste.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 A mət na, hərwi kway hərwi ada nəkway ta neŋgeye kâ ndzakwa ka təv manəte eye. Kwa taɗə ka mətakwa tsɨy, kwa taɗə nəkway tə ɗəre mba, pat nakə ma maweye na, nəkway tə neŋgeye, ka ndzakweye ka təv manəte eye.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Hərwi niye, mum ha ɗərev a bo mə walaŋ kurom ada dzənum bo hərwi ada kâ hutum gədaŋ andza nakə ɓa faya ka gumeye anəke aye.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Malamar hay, faya nəmaa gakumeye amboh, rəhumay ha gər a ndo neheye faya ta giye məsler i Mbəlom mə walaŋ kurom aye. Bəy Maduweŋ a pa tay ha kame kurom hərwi ada tâ tətikakum tsəveɗ ŋgay.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Rəhumatay ha gər lele ada wuɗum tay ha haladzay hərwi faya ta giye məsler i Mbəlom. Ndzum zay mə walaŋ kurom.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Malamar hay, faya nəmaa gakumeye amboh, tsikumatay faya a ndo i sœ hay, mumatay naha ɗərev a ndo neheye zluwer a gatay aye ada məmatay bo a ndo neheye bəle aye hay, zlum ŋgatay kwa ka way tebiye.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Gum metsehe, ndəray mâ ma ha seweɗ tə seweɗ bay. Gum gədaŋ kwa kəɗay hərwi ada kâ gum ɗuh na, wu ŋgwalak eye hay mə walaŋ kurom ada a ndo hay tebiye.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Ndzum na, pat pat ma məŋgwese.
16 Estejam sempre alegres.
17 Ɗuwulumay me a Mbəlom pat pat.
17 Nunca deixem de orar.
18 Kwa a həlay waray, gumay naha sɨsœ a Mbəlom. Anaŋ wu nakə nəkurom ndo neheye madzapa eye tə Yesu Kəriste a say a Mbəlom kâ gum aye.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Kâ kərahumay ha tsəveɗ a Məsəfəre Tsəɗaŋŋa ka mətsike me bay.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Ka ta rəsum na bazlam i ndo məɗe ha bazlam i Mbəlom hay bay.
20 Não desprezem as profecias,
21 Dzədzamum tay ha wu neheye ta tsikiye tebiye təday ada pum wu nakə lele eye a ɗərev kurom.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Kâ gum mənese bay tebiye.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Mbəlom tə gər ŋgay neŋgeye nakə a vəl zay aye, mâ təra kurom ha tsəɗaŋŋa eye hay. Mâ tsəpa məsəfəre kurom ta mədzal gər kurom tə bo kurom tebiye hərwi ada a həlay nakə Bəy Maduweŋ kway Yesu Kəriste ma maweye na, ndəray mâ ŋgəlakum bəzay ta təv i wuray kwa tsekweŋ bay.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Mbəlom a zalakum na, hərwi ada kâ tərum ndo ŋgay hay. Neŋgeye ma giye andza niye hərwi wu nakə kə tsik aye na, ma giye.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Malamar hay, ɗuwulumay me a Mbəlom hərwi may dərmak.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Tsikumatay me a ndo məpe mədzal gər hay ka Yesu tebiye lele.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Na gakum amboh ta məzele i Bəy Maduweŋ kway: Dzaŋgum ɗerewel nakay kame i siye i ndo məpe mədzal gər hay ka Yesu tebiye.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Bəy Maduweŋ kway Yesu Kəriste mâ pa fakuma ŋgama.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.