1 Tessalonicenses 3
Dzam Weɗeye (MEQ) vs NVT
1 Ahəl nakə nəmaa tsəne labara kurom sa bay aye na, nəmaa sla faya məgəse ɗərev sa bay. Nəmaa gwaɗ nəmaa sləriye naha Timote ka təv kurom. Nəmay na, nəmaa ndziye ma Aten mahəmeye təmaɗ.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Ka sərum ha Timote neŋgeye malamar kway. Neŋgeye ta nəmay faya nəmaa giye məsler i Mbəlom. Nəmay ta neŋgeye faya nəmaa ɗiye ha Labara Ŋgwalak eye i Yesu Kəriste. Nəmaa slər naha ka təv kurom hərwi ada mâ dzəna kurom ada mâ makum naha ɗərev ada nakə kâ ndzum ɓəŋɓəŋ ka tsəveɗ i Mbəlom aye,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 hərwi ada ɗəretsətseh nakə faya ma ndzakumeye a gər aye mâ dze kurom ha ta dəba bay. Ɓa ka sərum ha a ye ka bo ka sakweye ɗəretsətseh andza niye.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Ahəl nakə nəmay ka təv kurom, ɗəretsətseh ka ndzakway a gər zuk bay aye na, nəmaa tsikakum, nəmaa gwaɗakum aza ɗəretsətseh ma deyeweye ada kə ndislew andza nakə ka sərum aye.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Hərwi niye na sla faya maɗəme sa bay. Na slər naha Timote ka təv kurom hərwi ada nâ tsəne labara kurom. Agəna nəkurom faya ka dzalumeye ha huya ka Yesu Kəriste kəgəbay agəna Fakalaw kə vakum gər. Taɗə kə ge andza niye na, məsler nakə nəmaa ge mə walaŋ kurom aye na, ka təra kəriye.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Ane tuk na, anəke Timote nakə a ye naha ka təv kurom aye, kə maw ka təv may. Kə tsikamay labara hay ŋgwalak eye ka nəkurom. A gwaɗ na, nəkurom faya ka dzalumeye ha ka Yesu Kəriste huya ada ka wuɗum bo nəte nəte. A gwaɗ sa na, ka pum may a mədzal gər kurom, a sakum məŋgatamay andza nəmay nakə a samay məŋgatakum aye dərmak.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Andza niye malamar may hay, ɗəretsətseh faya ma ndzameye a gər haladzay ada ndo hay faya ta kwasameye gər haladzay. Ane tuk na, ahəl nakə Timote a maw a tsikamay labara kurom aye na, kə mamay naha ɗərev hərwi nəkurom faya ka dzalumeye ha ka Yesu Kəriste huya.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Anəke na, ɗərev may kə ŋgwasa hərwi nəkurom mandza eye ɓəŋɓəŋ mə həlay i Bəy Maduweŋ.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Kwa nəmaa gay naha sɨsœ a Mbəlom ma kəkay na, kə sla bay, hərwi ɗərev may kə ŋgwasa haladzay hərwi kurom.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Nəmay faya nəmaa ɗuwulay naha me ta həpat ta həvaɗ hərwi ada mâ vəlamay tsəveɗ nəmaâ ye naha mazəbakumaw ɗəre ada matətikakum wu nakə ka sərum zuk bay aye hərwi ada kâ səkahum ha mədzal gər ka Yesu Kəriste.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Mbəlom Bəba kway tə gər ŋgay eye ta Bəy Maduweŋ kway Yesu tâ vəlamay tsəveɗ mede naha ka təv kurom.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Bəy Maduweŋ mâ gəl ha mawuɗe bo kurom nakə ka wuɗum bo mə walaŋ kurom aye kame kame ada kâ wuɗum ndo hay tebiye kame kame andza nakə nəmay nəmaa wuɗa kurom aye.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Andza niye, ma vəleye gədaŋ a ɗərev kurom hay hərwi ada mənese mâ ge andaya mə nəkurom bay ada kâ tərum tsəɗaŋŋa kame i Bəba kway Mbəlom pat nakə Bəy Maduweŋ Yesu ma maweye aye. Mata maw na, neŋgeye ta ndo ŋgay hay tebiye.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.