Salmos 94

Menge-Bibel (MENG39) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Du Gott der Rache, o HERR,du Gott der Rache, erscheine!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Erhebe dich, Richter der Erde,vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR,wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen,alle Übeltäter stolz sich brüsten?
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sieund bedrücken dein Erbe (= Eigentumsvolk);
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdlingund morden die Waisen
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 und sagen (oder: denken) dabei: »Nicht sieht es der HERR«oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk,und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören?Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen,er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen,daß nur ein Hauch (= Nichts) sie sind.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst,und den du aus deinem Gesetz belehrst,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen,bis (oder: während) dem Frevler die Grube man gräbt!
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßenund sein Erbe (V.5) nicht verlassen;
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben,und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen?Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen,so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«,hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brusthaben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils,der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechtenund verurteilen unschuldig Blut.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden,mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallenund wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen:ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.