Salmos 84
Menge-Bibel (MENG39) vs BKJ
1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von den Korahiten ein Psalm.
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo para os filhos de Corá. Quão amáveis são os teus tabernáculos, ó SENHOR dos Exércitos!
2 Wie lieblich ist deine Wohnstatt (43,3),HERR der Heerscharen!
2 Minha alma deseja, sim, até desmaia pelos átrios do SENHOR; meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Meine Seele hat sich gesehnt, ja geschmachtetnach den Vorhöfen des HERRN;nun jubeln mein Herz und mein Leibdem lebendigen Gott entgegen!
3 Sim, o pardal encontrou casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pode pôr os seus filhotes, junto aos teus altares, ó SENHOR dos Exércitos, meu Rei, e meu Deus.
4 Hat doch auch der Sperling ein Haus gefundenund die Schwalbe ein Nest für sich, woselbst sie ihre Jungen birgt:deine Altäre, o HERR der Heerscharen,mein König und mein Gott.
4 Abençoados são aqueles que habitam na tua casa, eles ainda estarão te louvando. Selá.
5 Wohl denen, die da wohnen in deinem Haus,dich allzeit preisen! SELA.
5 Abençoado é o homem cuja força está em ti; em cujo coração estão os seus caminhos.
6 Wohl allen, die in dir ihre Stärke finden,wenn auf Pilgerfahrten sie sinnen!
6 O qual passando pelo vale de Baca, faz dele um poço; a chuva também enche os tanques.
7 Wenn sie wandern durchs Bakatal,machen sie’s zum Quellengrund,den auch der Frühregen kleidet in reichen Segen.
7 Eles vão de força em força, cada um deles em Sião aparece diante de Deus.
8 Sie wandern dahin mit stets erneuter Kraft,bis vor Gott sie erscheinen in Zion.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, ouve a minha oração; dá ouvidos, ó Deus de Jacó. Selá.
9 O HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet,vernimm es, Gott Jakobs! SELA.
9 Contempla, ó Deus, nosso escudo, e olha para a face do teu ungido.
10 Du unser Schild, blick her, o Gott,und schau auf das Antlitz deines Gesalbten (d.h. des Königs)!
10 Pois um dia em teus átrios é melhor do que mil. Eu preferiria ser um porteiro na casa do meu Deus, do que habitar nas tendas da perversidade.
11 Denn ein einziger Tag in deinen Vorhöfenist besser als tausend andere;lieber will ich stehn an der Schwelle im Hause meines Gottes,als wohnen in den Zelten der Frevler (= der Gottlosen).
11 Pois o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
12 Denn Sonne (oder: Mauerzinne) und Schild ist Gott der HERR;Gnade und Ehre verleiht der HERR,nichts Gutes versagt er denen, die unsträflich wandeln.
12 Ó SENHOR dos Exércitos, abençoado é o homem que confia em ti.
13 O HERR der Heerscharen,wohl dem Menschen, der dir vertraut!
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.