Salmos 29

Menge-Bibel (MENG39) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm von David.Bringt dar dem HERRN, ihr Gottessöhne (d.h. Engel),bringt dar dem HERRN Ehre und Preis!
1 Tributai ao Senhor , filhos de Deus, tributai ao
2 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens,werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck!
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o
3 Der Donner des HERRN rollt über dem Meer;der Gott der Herrlichkeit donnert,der HERR über weiter Meeresflut!
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; troveja o Deus da glória; o
4 Der Donner des HERRN erschallt mit Macht,der Donner des HERRN in seiner Pracht!
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do
5 Der Donner des HERRN zerschmettert die Zedern,ja der HERR zersplittert die Zedern des Libanons
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o
6 und läßt sie hüpfen wie Kälbchen,den Libanon und Sirjon (5.Mose 3,9) wie junge Büffel.
6 Ele os faz saltar como um bezerro; o Líbano e o Siriom, como bois selvagens.
7 Der Donner des HERRN läßt Feuerflammen sprühn;
7 A voz do Senhor despede chamas de fogo.
8 der Donner des HERRN macht die Wüste erbeben,der HERR macht erbeben die Wüste Kades (5.Mose 1,19).
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o
9 Der Donner des HERRN macht Hirschkühe kreißen,entästet die Wälder,und alles ruft in seinem Palast: »Ehre!«
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo tudo diz: Glória!
10 Der HERR hat über der Sintflut (einst) gethront,und als König thront der HERR in Ewigkeit.
10 O Senhor preside aos dilúvios; como rei, o
11 Der HERR verleihe Kraft seinem Volk,der HERR wolle segnen sein Volk mit Frieden (oder: Heil)!
11 O Senhor dá força ao seu povo, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.