Mateus 1

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iꞌina auga Iesu Kristo, iꞌa ufuꞌa apaꞌa Abraham okogai emai auga, ke kin Davide okogai emai auga, ega mauni ninina:
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham gauga auga Aisak. Aisak gauga auga Jakob. Jakob gauga auga Juda aaga akina fou.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Juda gauga Peres ke Sera fou. Isa inaꞌi auga Tama. Peres gauga auga Hesron. Hesron gauga auga Ram.
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 Ram gauga auga Amminadab. Amminadab gauga auga Nashon. Nashon gauga auga Salmon.
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Salmon gauga auga Boas. Boas ina Rahab. Ke Boas gauga auga Obed. Obed ina auga Ruth. Obed gauga auga Jese.
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 Jese gauga auga kin Davide.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 Solomon gauga auga Rehoboam. Rehoboam gauga auga Abaija. Abaija gauga auga Asa.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa gauga auga Jehoshafat. Jehoshafat gauga auga Joram. Joram gauga auga Usiah.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Usiah gauga auga Jotam. Jotam gauga auga Ahas. Ahas gauga auga Hesekia.
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Hesekia gauga auga Manaseh. Manaseh gauga auga Amon. Amon gauga auga Josia.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Ke Josia gauga auga Jekonia. Jekonia aaga akina fou keagu kinagai, kepamaniꞌiniꞌi keafiiꞌi kelao au aꞌiꞌi koa iꞌopoꞌi Babilon ago aꞌinai keagu.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Ke egae Babilon agogai au aꞌiꞌi koa keagu alogai, Jekonia gauga Shealtiel epamauga. Shealtiel gauga auga Serubabel.
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Serubabel gauga auga Abiud. Abiud gauga auga Eliakim. Eliakim gauga auga Asor.
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Asor gauga auga Sadok. Sadok gauga auga Akim. Akim gauga auga Eliud.
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Eliud gauga auga Eleasar. Eleasar gauga auga Matan. Matan gauga auga Jakob.
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Ke Jakob gauga auga Iosepa. Ke Iosepa auga Maria akafa. Ke Maria Iesu epamauga aka Mesaia keoma.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Ega koa emia, Abraham faagagai eꞌina mauni ninina 14 emia eake emai Davide faagagai. Ke Davide faagagai isafa mauni ninina 14 emia eake emai, Israel papiauꞌi kepamaniꞌiniꞌi keafiiꞌi kelao ago aꞌinai Babiloniai keagu kinagai. Ke egaꞌina kinagai eꞌina, mauni ninina 14 emia emai Mesaia emauni.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Ke pau Iesu Mesaia auga ega mauni fouga iina epea oma. Isa ina Maria auga pakoꞌa iifaga kepaapa Iosepa auniꞌi fekeamage keoma. Kai auniꞌi akeagu fou koa kai, Maria Deo ega Spiritu ega isapuai epakaisau. Iosepa Maria epakaisau auga eisa elogo kai, Deo ega Spiritu ega isapuai epakaisau auga aelogo.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Ke Iosepa Maria auniꞌi fekeamage keoma auga, Deo maagai alo opai auga kainai, Maria papiau maꞌoai agoꞌiai fepameagaina auga anina aeani. Ega puo iifa epaapa, Maria auniꞌi kepakoꞌania fekeamage keoma auga iifaga ogefakeai laaꞌi gapamia eoma.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Kai isa egaꞌina opolaga eafiia alogai, kina agaꞌo gapiai, Lopia ega agelo nipiai isa eapakina penia epainia einaka, “Iosepa, Davide okogai lomai aumu, Maria foafia emu eꞌa folaoaina, akafamu femia auga maniꞌina folopaꞌaua. Gome imoi Maria gua alogai auga, Deo ega Spiritu ega isapuai eafiia.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 Isa imoi maguaega agepamauga. Ke imoi egaꞌina, aka ‘Iesu’ fooma, gome isa ifo ega papiau laomai apala eeꞌiai kaniaꞌi ageagamauga,” eoma.
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Egaꞌina kapaꞌi maꞌoai ega kemia oma, ega koa Lopia profeta akeꞌiai kapaꞌina mo eifaniꞌi auꞌi koꞌaꞌi mo fekemia eoma.
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 Egaꞌina kapaꞌi agaꞌo auga fouga profeta Aisaea iina epapua oma: “Ifiao aguꞌa faaga fofouga, au agaꞌo fou akefeufeu auga, ageinae imoi maguaega agepamauga. Ke papiau isa aka Immanuel akeoma.” Immanuel iꞌa malaꞌaisai auga, “Deo iꞌa fou aague,” auga eifania.
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Ke Iosepa eꞌue aisama, Lopia ega agelo maagai kapaꞌina eifa kapulania auga ekapaisa. Ke Maria eafiia auniꞌi kelao ega eꞌai akafa emia.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Kai Iosepa akafa Maria fou akefeufeu mo elao imoi maguaega epamauga. Ke imoi epamauga aisama, aka Iesu eoma.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.