Tiago 4
Piunga Ba Bonga A Pau (MEE) vs NVT
1 Taru ke pasigipage kaololo ngaliua nge miau? Ollaeala ka puna nga lomiaumatengana reke sosoali onreke palivali rea ngallo nga lomiaume.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Ka lomiaumatea orume ava ka sana ka raravu rea, minmina na kaka sapunpune ragau. Ba ka lomiaumakaꞌe orume ava ka sana likimiau ta ravungu rea, minmina na kaka balvali ka kaomiaume ba ka kamamiaume. Miau ka sana ka rarave oru kurumea, miau ka sana ka ballaglage Nutu tao.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Ka ina miau ka ballage Nutu ta i tunge otte pakamiau, na miau ka sana ka rarave ollaeala kurumea, miau kaka balaglage ka lomiaumatengana reke sosoali mana. Miau kaka balaglaga ta baina miau ngaka rongo ka lomiaumatengana nginngina mana.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Baingamiaume ka tongarea kena mana ma avale a pamau luana ine loa ta apanung a sana i a natale. Miau ka lomiaumatana tapu roma, agau e pulia lonamatengana raumana ta re nga mogalo laekia e ngape baingarea reke sosoali ka i a agau a baingaꞌiukana te Nutu. Minmina na agau e bai ta pulinge lonamatengana raumana ta re nga mogalo laekia e ngape baingarea reke sosoali, agau laeala ke pulia i muni bole nga malle a agau a baingaꞌiukana te Nutu.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Miau sana nga lomiaungana roma, panga rae Nutu kanna keke pavava mana ka pangamologangarea ineke role roma, “Nutu ke busia kannu laeala a i pulia ngallo nge ita.”
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Ba i ke materaumana ita, minmina na i nga lonananna ita ba nge kalau ita ta taongakurumea lonamatenganame ngaroma ita ngaka ulopisigi ita muni. Minmina na Lau Ae Nutu Kanna ke role roma:
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Minmina na ngaka longmasi te Nutu. Ngaka sanangkale Satan na i nge ka nge miau.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ngaka loa kokoro te Nutu nae Nutu nge atu kokoro te miau. Miau ra baingamiaume ke sosoali ngaka puntote kamamiaume. Miau ra ragau ra lomiau lualua ngaka palellepaꞌe lomiaume.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Nga lomiaukalipage baingamiau reke sosoali na ngaka tani kaligi. Ngaka kampiliue mangaliling ngamiau ta i a lotani, ba ngaka kampilue serenga ngamiaungana ta i a ragumatengana.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Ngaka ulopisigi miau muni nge Nutu raguna na i nge ulopatae miau.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Kolingau memena, sana ngaka paliroletunana kamiau. Agau e roletunana o kalinane akia te, agau laeala ke roletunana ba ke kalinane bangapaga rae Nutu kanna. Ava ngaroma one ngo kalinane bangapaga rae Nutu kanna, na ka sana one a agau e lolakurume rea. Ke sa. One ko pulipatae one muni ma one a kang ka gingginga ta kalingnanange bangapaga rae Nutu kanna.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Nutu kasikena mana ke tunge bangapaga ra kanna ba i kasikena ke la kalingnanange ragau. Ba i kasikena mana ka kana ka gingginga ta ravunglelenge ragau nga kalingnana ae i e ngarume. Ba ka kana ka gingginga ta raunga rea bole. Ava ka one a tai ikolong, na ko roma ka kang ka gingginga ta one kalingnanange agau tetoto?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Ragau palu nge miau keke role roma “Sonrau o ngangaila, na ita ka la loanga minmina ta maga kunna laeala e bollau. Ba ita ka la momong nga inaeala ka pesingmatana kena na ngaka kumapaga ta kanra lollokanna.” Miau raka role minmina ngaka longo nasai!
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Kaka role minmina ava ka sana lomiaumatana ka taru e la leleng ngangaila. Maulingamiaungana ka tongarea kena ma asavuna ora agau te kele ine lele ava ngarume na nge sanrea mana.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Miau ka sana ngaka role minmina. Ngaka role roma, “Ngaroma Nutu nga lonangana, na ita ngaka momo ba ngaka kuma ka ollaekia o ita ngaka kuma ka ollaeala.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Ava sonrau na miau kaka murara ma ragau reke role roma, ri muni keke kelapatantali ta momongareame. Muranga nginngina kinung keke soali.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Iala na agau a lonamatana tapu ka taonga e tupu ave sane tataokurumea lonamatanangana laeala, agau laeala ke kumkuma ka bainga e soali nge Nutu raguna.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.