Colossenses 4
Piunga Ba Bonga A Pau (MEE) vs NVT
1 Miau ra ra kumangngatulu ravollalaukerea memena ngaka kelapatantali te ri ka kumangng ngamiaungana ka bainga reke tupu beke pepe. Ngaka kuma minmina kurumea, miau ka lomiaumatana roma, miau bole ka kamiau ka Avolau e momo nga mallena nga tava.
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Miau ngaka kavkava te Nutu ka kaeme kinung. Ba nga ina miau nga kavkava, na ngaka ella masi ba ngaka kalapagpage Nutu kurumea oru ra i kuma ki te miau.
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 Ba ngaka kavkave Nutu te mangng bole. Ngaka ballage ta i salange pamau ta mangng pulingmalagange pangamologa a kanna ta baina mangng nga turupote talung e te Karais ta ragau. Kurumea pulingmalaga ngaungana ka pangamologa laeala mana, na iau ka mommo ikia nga pulangkala.
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 Ngaka ballage Nutu ta i kalaunga iau ta turungpotange pangamologa laeala masi kurumea pangamologa ra i mate iau ta rolenge rea.
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 Miau ngaka umma ta pangakosining ka baingamiau reke loakurumea lomatana e pe ta ragau ra sana loreapatokona te Karais. Ba ngaroma miau ngaka kalipa ka pamau ta pangakosining ka bainga nginngina te ri, na ngaka kuma minmina.
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 Ba nga ina miau nga pamolloga kala nge ri, na ngaka rorole kerea ka pangamologa reke pepe beke masmasi. Ngaka kuma minmina ta baina miau nga lomiaumatana ka pangamologa ra taru ta alanggaliu rea ta kenakena nge ri.
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 Iala nae, Tikikus a i a kolingamangng a mangng materaumane ke la turunglomatana te miau ka orume kinung re te iau. I ka i a kumangngkena ae mangng ba akumangngatulu te ore loatunanne Avolau.
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 Iau ka matea ta bange te miau ta baina miau nga lomiaumatana ka momongamangng nakai. Ba bole, ka bai ta bange te miau ta baina i nge paginggingia lomiaume.
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 Ba iau ka baꞌe Onesimus kala nge i. I ka i a alokalakana ba kolingamangng a mangng materaumane, ba ka i a te e nge miau. Ba nga ina ri pana lua nginngina ngeke lele naꞌina nge miau, na ri keke la turunglomatana te miau ka orume kinung reke umma ta leleng nakai.
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 Aristarakus a i a apulangkala kala nge iau ke ba ka sinro ae i te miau. Bae Mak a i ae Barnavas ravungkia ke ba ka sinro ae i te miau bole. (Miau kaka rave potong re te i tapu. Ba ngaroma i nge atu te miau, na miau ngaka rave ka lomiauserengngana.)
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 Bae Iesus eke patoe kae Iastus ke ba ka sinro ae i te miau bole. Ri pana mologi nginngina ka ri ra Iura. Ba ka sana Iura pattoto ke kuma kala nge iau ta pulingmalagange pangamologa re ta Nutu kelangpatalingana. Ri kasikerea mana keke kuma kala nge iau, ba keke paginggingi iau raumana.
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 Epapras a i a te e nge miau bole ba a i a akumangngatulu ae Karais Iesus kanna ke ba ka sinro ae i te miau. I ke kumkuma kaligi ta kavang te Nutu te miau ka kaeme kinung nga baina nga miau ra ra lopatokonakana reke matua beke meisgingging, ba nga lomiaumatana masi ka Nutu lonangana.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 Ba iau ka la turulomatana kia roma, ke matea raumana ta kalaunga miau ba ke matea raumana ta kalaunge ra lopatokonakana te Karais reke momo ngae Laorisia bae Ierapoli bole.
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 Luk a i a apangapemirakana a mangng materaumane ke ba ka sinro ae i te miau. Bae Remas ke ba ka sinro ae i bole.
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 Iau ka matea ta miau tungnge sinro ae iau te kolingara memena ngallo nge Karais reke momo nge Laorisia. Ba bole, ka matea ta miau tungnge sinro ae iau te Nimpa kala nga ra lopatokonakana reke katualla nga bale ae i.
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 Ba ka ineke patoe lau laekia tapu te miau, na miau ngaka role kerea ta ri patonge ngallo nga ginunga ae ra lopatokonakana re ngae Laorisia bole. Ba miau bole ngaka patoe lau a kanau a iau ba kia ta ra lopatokonakana re ngae Laorisia.
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 Miau ngaka role kae Arakipus roma, “One ngo ella one masi ta baina ngo rongo masi ka kumangng a one rave nge Avolau.”
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 Iau ae Pol ka papaꞌe pangamologa inaekia ka kamau muni. Miau nga lomiaugaliu te iau nakai nga pulangkala. Iala na, lopengana ae Nutu a i tungtungumane nge momo kala nge miau.
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.