Apocalipse 15
Piunga Ba Bonga A Pau (MEE) vs NTLH
1 Na iau ae Ion ka kela lakailu ta tava, na ka kele killa tetoto ore bollau raumana minakai roma: Anggelome ka ri lima ba lua keke kamopite oru soalingana reke bollalau raumana ka ri lima ba lua ra iau kallo raumana ki. Ka ri ra oru soalingana ra ronga kurumea, Nutu ke la ronga ka iukiangana ki.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Na iau ka kele oru a kelangana ma pelau a sinna ma kelanga eke kampiliue kala nga sia. Ba ragau papatu keke meismeispai nga pelau laeala. Ka ri ra ragau reke ulopisigia apinolo e kapunu ginggingngana kala nga ollaeala a goanga ora sinna me i, ba ke sane ke ngata ta ravunge apinolo e kapunu giana kana namba. Ba ragau nginngina keke kamopite arap ra Nutu tungu rea te ri.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ba keke baue baunga ora akumangngatulu ae Nutu kanna ae Moses baue pala. Ka i a baunga a Sipsip Goekia kanna ore role roma:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 One Avolau, ragau kinung keke la mataunga one,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Ngarume nga oru nginngina, na iau ae Ion ka kela, na ka kele tempel ngallo nga Nutu mallena nga tava ine pulapatali. Ka i a balvale ora Piunga Ba Bonga ke momolu ngia.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Na anggelome ka ri lima ba lua onreke kamopite oru soalingana reke bollalau keke lelemalaga nga tempel. Keke lupage lungapaga reke lelle ba ka lamarea. Ba keke ligoe mautureame ka lungapaga ina ra gol.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Na te e nga oru tugulu nginngina reke mauli ke tunge katome ka ri lima ba lua ta anggelo nginngina ka ri lima ba lua. Ka ri ra kato ra gol onreke ponu ka Nutu e momomauli passavele iukiangana.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Na kakai ke paponue tempel. Ka i a kakai e lelemalaga nga olamana ae Nutu e toakala, ba ke lelemalaga nga Nutu ginggingngana e bollau raumana. Ba ka sana agau te nge lu ta tempel ta nge lele nga ina oru soalingana reke bollalau ka ri lima ba lua onra anggelome ka ri lima ba lua ke kamopita rea ngeke rongo.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.