Salmos 40

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ማኣዳንዳጉዲ ጊቢ ዳንዳዒ ታ ካፔኔ፤
1 Esperei confiantemente pelo Senhor ; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 ዓጊፃ ጫሬና ቶኦጶ ማዔ
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos.
3 ታ ዻንጎይዳ ዓኪ ዓይኑሞ
3 E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሌሊ ጉሙርቃዞንሢ
4 Bem-aventurado o homem que põe no e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ታ ፆኦዛሢዮ!
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 ኔኤኒ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሜሌ ዒንጊፆዋ ኮዑዋሴ፤
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 ዬያሮ ታኣኒ፦ «ዎጎ ማፃኣፖይዳ ታ ዛሎ ፃኣፒንቴ ጎይፆና
7 Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 ታ ፆኦዛሢዮ! ማሊፆ ኔኤሲ ማዺ ኩንሣኒ ታ ኮዓኔ፤
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei.
9 ዼኤፖ ቡኪንቶ ቤዛ ፒዜ ባኣዚ ታ ኬኤዜኔ፤
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 ኮሹሞ ኔኤሲ ታ ዒና ታ ዓኣቻዓኬ፤
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ማኣሪፆ ታጊዳፓ ሃኪሲፖ፤
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
12 ሚርጌ ሜታ ታና ዋኣዪሳኔ!
12 Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሃዳራ ታና ዓውሴ፤
13 Praza-te, Senhor , em livrar-me; dá-te pressa, ó
14 ታና ዎዻኒ ኮዓ ዓሳ ቢያ ቦርሲንቶንጎ፤
14 Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
15 ታ ሎኦሜሢሮ፦ «ሂዮ! ማዳ!» ጋዓዞንሢ
15 Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
16 ኔና ኮዓዞንሢ ጋዓንቴ ቢያ ዎዛዾንጎ፤
16 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O
17 ታ ፆኦዛሢዮ! ታኣኒ ሜታዼ ዓሲኬ፤
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.