Salmos 39
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ታኣኒ፦ «ታ ማዾንታ ዒንዲርዞዋ ጎሜፓ ካፓንዳኔ፤
1 Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
2 ዻንጋ ባይቄ ዓሲጉዲ ዚቲ ታ ጌዔኔ፤
2 Enquanto me calei resignado, e me contive inutilmente, minha angústia aumentou.
3 ዒና ታኣኮ ጋራ ዖይዼኔ፤
3 Meu coração ardia-me no peito e, enquanto eu meditava, o fogo aumentava; então comecei a dizer:
4 «ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
4 Mostra-me, Senhor, o fim da minha vida e o número dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 «ሃይሾ ታኣኒ ናንጋንዳ ዎዶ ኬኤላና ዋርቂ ኔ ዛጊ ሃሼኔ፤
5 Deste aos meus dias o comprimento de um palmo; a duração da minha vida é nada diante de ti. De fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
6 ዓሲ ናንጊ ሺቢዳፓ ዱማቱዋሴ፤
6 Sim, cada um vai e volta como a sombra. Em vão se agita, amontoando riqueza sem saber quem ficará com ela.
7 «ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
7 Mas agora, Senhor, que hei de esperar? Minha esperança está em ti.
8 ታኣኮ ጎማፓ ቢያ ታና ዓውሴ፤
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um motivo de zombaria dos tolos.
9 ሃያ ቢያ ማዼሢ ኔናታሢሮ
9 Estou calado! Não posso abrir a boca, pois tu mesmo fizeste isso.
10 ቃሶ ኔኤኮ ታ ዑፃፓ ዔቂሴ፤
10 Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão.
11 ዓሶ ዔያቶኮ ጎሞ ዛሎሮ ሜታሳኒ፥ ኔ ዔያቶ ጎራኔ፤
11 Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
12 «ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
12 Ouve a minha oração, Senhor; escuta o meu grito de socorro; não sejas indiferente ao meu lamento. Pois sou para ti um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
13 ሃይቂ ታኣኒ ማዑዋ ቤዞ ዓኣዻንዳሢኮ ቤርታ
13 Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.