Provérbios 10

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሃይ ሴሎሞኔ ኬኤዜ ኮኦኪንሢኬ፦
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 ኮይሱዋ ካራና ጴዼ ቆሎ ፓሡዋያኬ፤
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮሺ ዓሲ ናይዺሱዋሴ፤
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 ቤልፁሞ ዓሲ ማማንቂሳኔ፤
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 ጪንጫ ዓሲ ሃኣኮ ፔኤኮ ዎዴና ቡኩሳኔ፤
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 ኮሺ ዓሲ ዓንጆ ዴንቃኔ፤
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 ፂሎ ዓሲኮ ሙካ ዎዶይዳ ኬኤዚንታ ባካ ዓንጆም ማዓኔ፤
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 ጎኔና ዔራ ማዔ ዓሲ ዓይሢፆ ዔዔካኔ፤
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 ቢያ ባኣዚና ጉሙርቂንታያ ማዓ ዓሲ ሂርጋባኣያ ናንጋኔ፤
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 ዓሲ ኬኤላሲ ሺሪሢ ሜቶ ዔኪ ሙካኔ፤
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 ኮሺ ዓሲኮ ጌኤሲ ሼምፖኮ ካራኬ፤
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 ዎሊ ዒፂሢ ዣሎ ማዣኔ፤
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 ዒናዼ ዓሲ ማሊ ዔኪ ጌስታኔ።
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 ዔሮ ዓሳ ዔያቶም ዳንዳዒንታ ጎይፆና ቢያ ዔራቶ ቡኩሳኔ፤
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 ዖርጎቺ ዓሲኮ ቆላ ዋርዲያ ማዒ ዒዛ ካፓኔ፤
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 ኮሺ ዓሲም ኮዦ ማዻ ናንጊ ዒንጋኔ፤
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 ጎሪ ዞሮ ዞሮ ዔካ ዓሲ ናንጊ ጎይሢ ባንሢ ዓኣዻኔ፤
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 ዓሲ ሼናዻ ዒኖ ፔኤኮ ዓኣቻ ዓሲ ሉኡዚኬ፤
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 ሚርጌ ጌኤሲዳ ዻቢንቲ ባይቁዋሴ፤
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 ኮሺ ዓሲኮ ጌኤሲ ሼኤሺ ኮሾና ቢራ ዓንጊጉዲኬ፤
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 ኮሺ ዓሲኮ ጌኤሲ ሚርጌ ዓሲ ማኣዳያኬ፤
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓንጃ ዓሲ ዖዖርጎቻኔ፤
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 ዻቢንቲ ማዾ ማዺ ዎዛዺሢ ዔኤዩሞኬ፤
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 ኮሺ ዓሲ ኮዓ ባኮ ዴንቃኔ፤
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 ዓልጋሢ ዔቄ ዎዶና ፑርቶ ዓሳ ፒፂንቲ ዴንዳኔ፤
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 ሶልኪ ባኣዚ ዓቺ፥ ጩቢ ዓኣፒ ማኣሳንሣሢጉዲ
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢ ናንጎ ሌዖ ዖዶሳኔ፤
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 ኮዦ ዓሶኮ ሃጊ ማዓ ዎዛ ዎዛ ባንሢ ዔያቶ ዔኪ ዴንዳኔ፤
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፂሎ ዓሶኮ ጊቲማኬ፤
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 ኮሺ ዓሲ ቢያ ዎዴ ዓኣ ቤዛፓ ዓጊፁዋሴ፤
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 ኮሺ ዓሲ ዔራቶ ጌኤሲ ጌስታኔ፤
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 ኮሺ ዓሲኮ ጌኤዛ ጊጊኢጋያኬ፤
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.