Números 26

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ዬይ ዎዻ ዶርዓሢ ዔቄስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴና ቄኤሳሢ ዓኣሮኔ ናኣዚ ዓላዜሬናም፦
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 «ዒስራዔኤሌ ዴሮ ቢያሢኮ ማኣሮይዳ ማኣሮይዳ ሌዓ ላማታሚ ኩሜያና ዬካፓ ዑሣ ማዔያ፥ ዖልዚ ዖላኒ ዳንዳዓ ዓቲንቆ ቢያ ፓይዱዋቴ» ጌዔኔ።
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 ሙሴና ቄኤሳሢ ዓላዜሬና ዮርዳኖሴ ዎሮ ዓጫ፥ ዒያርኮኮ ሆታ ዓኣ ሞዓኣቤ ቦኦሎይዳ ዴሮ ቡኩሳዖ፦
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ጎይፆና ላማታሚ ሌዔና ዬካፓ ዑሣ ዓኣዼ ሌዔ ማዔ ዓቲንቆ ቢያ ፓይዱዋቴ» ጌዔኔ።
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 ያይቆኦቤኮ ናኣዚ ቶይዲ፥ ሮኦቤኤሌ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ ሃኖኬ ዓሳ፥ ፓሉ ዓሳ፥
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 ሄፂሮኔ ዓሶንታ ኬርሚ ዓሶንታኬ፤
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ዖይዲታሚ ሃይሦ ሺያና ላንካይ ፄኤታና ሃይሢታሚናኬ፤
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 ፓሉ ዜርፃ ዔኤሊያቤና
8 Filho de Falu, Eliab.
9 ዔኤሊያቤኮ ናኣቶናኬ፤ ዬያታ ኔሙዔኤሌንታ ዳኣታኔንታ ዓቤሮሜንታኬ፤ ዳኣታኔና ዓቤሮሜና ሃያኮ ቤርታ ዴራ ዶኦሬዞንሢ ማዓዛ ዔያታ ቆራሄና ዒዛና ዎላ ፔቴ ማዔ ዓሶና ባኣኮ ጌሊ ፆኦሲም ዋይዞ ዒፄ ዎዶና ሙሴና ዓኣሮኔና ዔያታ ሜታሴያኬ።
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 ዒማና ዔያቶ ሳዓ ዳርዒ፥ ቆራሄንታ ዎላ ዔኤዼኔ፤ ዔያታ ሃይቃማና ታሚ ኬዲ ላምዖ ፄኤታና ዶንጊንታሚ ዓሲ ሙዔኔ፤ ዬያይዲፆና ዔያታ ዴሮም ዒንሢና ዔሩዋቴ ጋዓ ማላታ ማዔኔ።
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 ቆራሄ ናኣታ ጋዓንቴ ዒማና ሃይቂባኣሴ።
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 ሲሞኦኔ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ኔሙዔኤሌ ዓሳ፥ ያሚኔ ዓሳ፥ ያኪኔ ዓሳ፥
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 ዛራሄ ዓሶንታ ሻዑሌ ዓሶንታኬ።
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ላማታሚ ላምዖ ሺያና ላምዖ ፄኤታናኬ።
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 ጋኣዴ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ፂፖኔ ዓሳ፥ ሃጊ ዓሳ፥ ሹኒ ዓሳ፥
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 ዖዚኒ ዓሳ፥ ዔሪ ዓሳ፥
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 ዓሮዴ ዓሶንታ ዓርዔኤሌ ዓሶንታኬ።
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ዖይዲታሚ ሺያና ዶንጎ ፄኤታናኬ።
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 ዪሁዳ ማኣራፓ ዔኤሬና ዓውናኔና ካኣናኔ ዓጮይዳ ሃይቄኔ።
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 ሃንጎ ዪሁዳ ናኣታ፦ ሼላ ዓሶንታ ፓሬሴ ዓሶንታኬ፤
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 ፓሬሴ ናኣታ፦ ሄፂሮኔና ሃሙሊ ዓሶንታኬ።
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ላንካይታሚ ላሆ ሺያና ዶንጎ ፄኤታናኬ።
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 ዪሳኮኦሬ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ቶላዒ ዓሳ፥ ፑዋ ዓሳ፥
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 ያሹቤና ሼምሮኔ ዓሶንታኬ።
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ላሂታሚ ዖይዶ ሺያና ሃይሦ ፄኤታናኬ።
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 ዛብሎኦኔ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ሴሬዴ ዓሳ፥ ዔሎኔና ያህሊዔኤሌ ዓሶንታኬ።
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ላሂታሚ ሺያና ዶንጎ ፄኤታናኬ።
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 ዮሴፔ ዜርፃፓ ማዔ ሚናኣሴና ዔፕሬኤሜ ዛሎና ሾይንቴ ቶኦካ ሃካፓ ሊካ ዓኣዞንሢኬ፤
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 ሚናኣሴ ማኣራፓ፦ ሚናኣሴ ናኣዚ ማኪሬ ጌሌዓዴ ሾዔኔ፤
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 ጌሌዓዴ ናኣታ፦ ዒዔዜሬ ዓሳ፥ ሄሌቄ ዓሳ፥
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 ዓስሪዔሌ ዓሳ፥ ሼኬሜ ዓሳ፥
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 ሼሚዳ ዓሶንታ ሄፔሬ ዓሶንታኬ፤
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 ሄፔሬ ናኣዚ ፄሎፒሃዴኮ ዉዱሮ ናይ ሌሊኬ፥ ዓቲንቄ ናይ ባኣሴ፤ ዬያታ፦ ማሂላ፥ ኖዓ፥ ሆግላ፥ ሚልካንታ ቲርፃ ጎዖዞንታኬ፤
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዶንጊታሚ ላምዖ ሺያና ላንካይ ፄኤታናኬ።
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 ዔፕሬኤሜ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ሹቱላሄ ዓሳ፥ ቤኬርኔ ዓሶንታ ታሃኔ ዓሶንታኬ፤
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 ሹቱላሄ ዓሳ፦ ዔራኔና ናኣቶናኬ።
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ሃይሢታሚ ላምዖ ሺያና ዶንጎ ፄኤታናኬ፤ ዬያታ ቢያ ዮሴፔ ዜርፆኬ።
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 ቢኢኒያሜ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ቤላዔ ዓሳ፥ ዓሽቤሌ ዓሳ፥ ዓሂራሜ ዓሳ፥
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 ሹፓሜ ዓሶና ሁፓሜ ዓሶናኬ።
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 ቤላዔ ዜርፃ፦ ዓርዲና ናዕማኔ ዓሶናኬ።
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 ዬኖ ቶኦካፓ ቶኦካፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዖይዲታሚ ዶንጎ ሺያና ላሆ ፄኤታናኬ።
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 ዳኣኔ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ሹሃሜና ዒዛኮ ናኣቶናኬ፤
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 ዬያቶይዳፓ ፓይዲንቴ ዓቲንቃ ላሂታሚ ዖይዶ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 ዓሴኤሬ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ዪሞና ዓሳ፥ ዪሺዊ ዓሶንታ ቤሪዓ ዓሶንታኬ።
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 ቤሪዓ ዜርፃ፦ ሄቤሪ ዓሶና ማልኪዔኤሌ ዓሶናኬ።
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 ዓሴሪሜኮ ሴራሂ ጌይንታ ዉዱሮ ናይ ዓኣኔ፤
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 ዬኖ ዓሶኮ ዓቲንቆ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ዶንጊታሚ ሃይሦ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 ኒፕታሌሜ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ቶኦካ፦ ያህፂዔኤሌ ዓሳ፥ ጉኒ ዓሳ፥
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 ዬፅሬ ዓሶና ሺሌሜ ዓሶናኬ፤
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 ዬኖ ዓሶኮ ዓቲንቃ ዎሊ ዑፃ ዖይዲታሚ ዶንጎ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 ዬያይዲ ፓይዲንቴ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዓቲንቆ ፓይዳ ላሆ ፄኤታና ፔቴ ሺያና ላንካይ ፄኤታና ሃይሢታሚናኬ።
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
52 O Senhor disse a Moisés:
53 «ሳዔሎ ዔያቶኮ ሱንፃ ፃኣፒንቴ ጎይፆና ፔቴ ፔቴ ማኣሮም ዔያቶ ሳዓ ማሂ ማሂ ጊሽኬ፤
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 ሚርጌ ዓሳ ዓኣ ማኣሮም ዳልጊ ሳዓ፥ ዻካ ዓሲ ዓኣ ማኣሮም ዻካ ሳዓ ዒንጌ፤ ዔያቶም ኔ ሳዖ ጊሽካንዳሢ ዴራ ፓይዲንቲ ዔርቴ ፓይዶ ጎይፆናኬ።
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 ጋዓንቴ ኔኤኒ ጊዦ ጊሽካንዳሢ ዒፃ ዓጊኬ፤ ዬይ ዓጊንታንዳሢ ፔቴ ፔቴ ማኣሮ ሱንፆናኬ።
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 ዒፃሢ ዓጊንታኣና ዻኮ ዴሮም ዻኮ ጎይፆና ዺቦ ዴሮም ዺቦ ጎይፆና ዓጊንቶም» ጌዔኔ።
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 ሌዊ ማኣራፓ ፓይዲንቴ ዓሳ፦ ጌርሾኔ ዓሳ፥ ቄዓቴ ዓሶና ሜራሪ ዓሶናኬ።
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 ዬያቶኮ ዜርፃ፦ ሊቢኒ ዓሳ፥ ኬብሮ ዓሳ፥ ማሂሊ ዓሳ፥ ሙሺ ዓሶና ቆራሄ ዓሶናኬ፤ ቄዓቴ ዓምራሜ ሾዔኔ።
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 ዓምራሜ ጊብፄ ዓጮይዳ ሾይንቴ ሌዊ ናዎ ዮኬቤዴ ጎዖዞ ዔኬም ዒዛ ሙሴና ዓኣሮኔና ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይንታ ማይራሞ ጌይንታ ፔቴ ዉዱሮ ናይስኬኖዋ ሾዔኔ።
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 ዓኣሮኔኮ ናኣዳኣቤ፥ ዓቢሁ፥ ዓላዜሬና ዒታማሬ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ።
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 ናኣዳኣቤና ዓቢሁና ፆኦሲም ዱማዺባኣ ታሞ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሺፆና ዶርዖ ዔኪ ሃይቄኔ።
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 ሌዓ ፔቴ ዓጊኒና ዬካፓ ዑሣ ማዔ፥ ሌዊ ዓሶ ዓቲንቆኮ ፓይዳ ዎሊ ዑፃ ላማታሚ ሃይሦ ሺያኬ፤ ዔያታ ሃንጎ ዒስራዔኤሌ ዓሶይዳፓ ዱማሲ ፃኣፒንቴኔ፤ ዬይ ያዺ ማዔሢ ዒስራዔኤሌ ዓጮይዳ ፔቴታዖ ዔያቶሮ ማዔ ሳዓ ዒንጊንቲባኣሢሮኬ።
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 ሙሴና ዓላዜሬና ዒያርኮኮ ሆታ፥ ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ኮይላ ዓኣ ሞዓኣቤ ቦኦሎይዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ፓይዴ ዎዶና ዔያታ ፃኣፔ ፔቴ ፔቴ ቶኦኮኮ ሱኡጋ ዬያቶኬ።
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 ሲና ቦኦሎይዳ ባራሪ ዴራ ፓይዲንቴ ዎዶና ሙሴና ዓኣሮኔና ፃኣፔ ዓቲንቆይዳፓ ፔቴታዖ ዓሲ ዓቲባኣሴ።
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 ዬይ ያዺ ማዔሢ «ቢያሢ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ ሃይቃንዳኔ» ጌይ ቤርታ ፆኦሲ ኬኤዜሢሮኬ፤ ዬያሮ ዬፑኔ ናኣዚ ካኣሌቤና ኔዊ ናኣዚ ዒያሱናፓ ዓታዛ ቢያሢ ሃይቄኔ።
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.