Levítico 3

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዓይጎ ዓሲያ ፔኤኮ ባኣቶይዳፓ ፔቱሞና ፆኦሲም ዒንጊንታ ዒንጊፆ ዒንጋ ዎዶና ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ፔቴ ጌማይታቴያ ዒንዴ ባይ ዶኦሪ ዔኪ ሙኮንጎ።
1 "Quando a oferta de alguém for sacrifício de comunhão, assim se fará: se oferecer um animal do gado, seja macho ou fêmea, apresentará ao Senhor um animal sem defeito.
2 ዬይ ዒንጋ ዓሢ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዒንጋ ባኮኮ ቶኦኮይዳ ፔ ኩጮ ጌሢ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ካሮይዳ ሹኮንጎ፤ ዬካፓ ዓኣሮኔ ዜርፆ ማዔ፥ ቄኤሳ ሱጉፆ ዔኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ጎኦቦ ዛሎ ቢያ ፑጮንጎ።
2 Porá a mão sobre a cabeça do animal, que será morto na entrada da Tenda do Encontro. Os descendentes de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue nos lados do altar.
3 ዬያ ዓሽኮኮ ሃካፓ ሊካ ፓይዲንታ ቤዞንሢ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንቶንጎ፤ ዬንሢያ፦ ጎጶ ባኮ ካንቄ ሃኣቦንታ ዒኢካ ዓኣ ማሎ ጉቤ፥
3 Desse sacrifício de comunhão, oferta preparada no fogo, ele trará ao Senhor toda a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
4 ጳላሢና ዒኢካ ዓኣ ማሎ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ማዮኮ ሻኣዣዻ ቤዞዋ ዔኪ ሺኢኮንጎ።
4 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins.
5 ዬካፓ ቄኤሳ ዬያ ቢያ ሚቺ ዒንጎ ባኮና ዎላ ማሂ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ሚቾንጎ፤ ዬያ ዒንጎ ባኮኮ ሳዋ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሳያ ማዓኔ።
5 Os descendentes de Arão queimarão tudo isso em cima do holocausto que está sobre a lenha acesa no altar como oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
6 ፔቱሞና ፆኦሲም ዒንጎ ዒንጊሢ ማዒ ዒንጊንታ ባካ ማራይ ሃሣ ዋኣሪ ማዔቴ፦ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ዓዴ ማራይ፥ ኮላይ፤ ጊንሣ ሃሣ ዒንዴ ማራይታቴያ ዋኣሪ ዒማዺ ማዖንጎ።
6 "Se oferecer um animal do rebanho como sacrifício de comunhão ao Senhor, traga um macho ou fêmea sem defeito.
7 ፔቴ ዓሲ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዒንጋ ባካ ማራናይ ማዔቴያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርቶ ዔኪ ሙኮንጎ።
7 Se oferecer um cordeiro, apresente-o ao Senhor.
8 ዬካፓ ኩጮ ማራናዖኮ ቶኦካ ጌሢ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ጌሎ ካራ፥ ቤርቶ ዛላ ሹኮንጎ፤ ቄኤሳ ዬያኮ ሱጉፆ ዔኪ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ጎኦቦ ዛሎ ቢያ ፑጮንጎ።
8 Porá a mão sobre a cabeça do animal, que será morto diante da Tenda do Encontro. Então os descendentes de Arão derramarão o sangue nos lados do altar.
9 ዬያይዴስካፓ ዓሽኮኮ ሃካፓ ሊካ ፓይዲንታ ቤዞንሢ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎንጎ፤ ዬንሢያ፦ ማሎንታ ጉይኖ ሜጌፆ ሄሊሲ ቲቂንቴ ዑንኮ ማላኣ፥ ጎጶ ባኮኮ ዑፃ ዓኣ ሃኣቦንታ ዒኢካ ዓኣ ማሎ ቢያ፥
9 Desse sacrifício de comunhão, oferta preparada no fogo, ele trará ao Senhor a gordura, tanto a da cauda gorda cortada rente à espinha, como toda a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
10 ጳላሢንታ ዒኢካ ዓኣ ማሎ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ማዮኮ ሻኣዣዻ ቤዞ ዔኪ ሺኢሾንጎ።
10 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins.
11 ዬካፓ ቄኤሳሢ ዬያ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጊ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቾንጎ።
11 O sacerdote os queimará no altar como alimento oferecido ao Senhor, preparado no fogo.
12 ፔቴ ዓሲ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዒንጋሢ ዋኣሪ ማዔቴያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርቶ ዔኪ ሙኮንጎ።
12 "Se a sua oferta for um cabrito, ele o apresentará ao Senhor.
13 ዬካፓ ዒዚ ፔኤኮ ኩጮ ዋኣራሢ ቶኦካ ጌሢጋፓ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ቤርቶ ዛላ ሹኮንጎ፤ ቄኤሳ ዬያ ሱጉፆ ዔኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ጎኦቦ ዛሎ ቢያ ፑጮንጎ።
13 Porá a mão sobre a cabeça do animal, que será morto diante da Tenda do Encontro. Então os descendentes de Arão derramarão o sangue nos lados do altar.
14 ዬያ ዓሽኮኮ ሃካፓ ሊካ ፓይዲንታ ቤዞንሢ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ፆኦሲም ዔኪ ሺኢሾንጎ፤ ዬንሢያ፦ ጎጶ ባኮ ካንቄ ሃኣቦንታ ዒኢካ ዓኣ ማሎ ጉቤ፥
14 Desse animal, que é uma oferta preparada no fogo, trará ao Senhor a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
15 ጳላሢንታ ዔያቶ ካንቂ ዓኣ ማሎ ቢያ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ማዮኮ ሻኣዣዻ ቤዞዋ ዔኪ ሺኢሾንጎ።
15 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins.
16 ዬካፓ ቄኤሳሢ ዬያኮ ሳዋ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ዎዛሳ ዒንጊሢ ማዓንዳጉዲ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቾንጎ፤ ማሊ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዖንጎ።
16 O sacerdote os queimará no altar como alimento, como oferta feita com fogo, de aroma agradável. Toda a gordura será do Senhor.
17 ዒስራዔኤሌ ዜርሢ ማዔ ዓሳ ጉቤ ማሊ ማዔ ዓሽኪ፤ ሃሣ ሱጉሢያ ሙዖፓ፤ ዬይ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ናንጋ ቤዞና ናንጋ ዎዶይዳኣ ቢያ ናንጊና ካፒ ናንጋ ዎጌ ማዖም።
17 "Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que vivam: Não comam gordura alguma, nem sangue algum".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.