Hebreus 8

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኑኡኒ ሃሢ ጌስታ ባኮኮ ዼኤፖ ባካ ሃያኬ፤ ዬይያ፦ ጫሪንጮይዳ ዼኤፖ ፆኦዛሢኮ ካኣቱሞ ዖይቶኮ ሚዛቆ ዛላ ቦንቺንቲ ዴዔያ፥ ቄኤሴኮ ቢያ ዑሢ ማዓያ ኑኡኮ ዓኣያ ማዔሢ ዛሎኬ።
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 ዒዚ ማዻሢ ጎኔ ማዔ፥ ዓፒላፓ ማዦና ማኣሮይዳኬ፤ ዬያ ዓፒላፓ ማዦና ማኣሮ ዾቄሢ ዓሲቱዋንቴ ፆኦሲኬ።
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 ፔቴ ፔቴ ቄኤሶኮ ዑፃ ማዓ ዓሳ ዶኦሪንታሢ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጋኒኬ፤ ዬያሮ ዬያ ቄኤሶኮዋ ፔቴ ዒንጎ ባኣዚ ዎይቴቴያ ዓኣያ ማዓኒ ኮይሳኔ።
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ዒዚ ሳዖይዳታቴ ቄኤሶኮ ዑሢ ማዒንዱዋያታንቴኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ሙሴ ዔርዜ ዎጎ ጎይፆና ዒንጎ ባኮ ፆኦሲም ዒንጋ ሃንጎ ቄኤሳ ዓኣሢሮኬ።
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 ዔያታ ማዻሢ ጫሪንጫ ማዺንታ ባኮኮ ኮኦኪንሢ ማዓያና ዬያ ባኮኮ ሺቢ ማዔያኬ፤ ዬይያ፦ ሙሴ ዓፒላፓ ማዢንቴ ማኣሮ ኮሻኒ ጌዔ ዎዶና ፆኦሲ፦ «ዹኮይዳ ኔኤም ጴዼም፥ ኔ ዛጌ ጎይፆ ቢያ ባኮ ኮሺ ዛጊ ማዼ» ጌዒ ዓይሤ ጎይፆናኬ።
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 ሃሢ ጋዓንቴ ዬሱሴ ፆኦሲና ዓሲናኮ ባኣካ ማዔ፥ ጫኣቁማ ቤርታኣስካፓ ባሼ ማዔሢጉዲ ዒ ሃሢ ማዻ ማዻኣ ዔያቶ ማዾይዳፓ ባሼኬ፤ ዬይ ዓርቂንቲ ማዺንታሢ ሚርጌና ኮሺ ማዔ፥ ዒንጊንቴ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ ቃኣሎናኬ።
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 ዎንዳኣ ጫኣቁሞይዳ ፔቴታዖ ፓጬ ባኣዚ ባኣያ ማዔያታቴ ላምዓሳ ጫኣቁማ ሃሢ ኮይሲንዱዋያታንቴኬ።
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 ዓይጎሮ ጌዔቴ ፆኦሲ ዴሮይዳ ፓጬ ባኣዚ ዓኣሢ ዴንቄሢሮ፥
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 ዬይ ጫኣቁማ ዔያቶ ታ ጊብፄይዳፓ
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 ዓካሪ ሃካፓ ሴካ ዒስራዔኤሌ ዴሮና ዎላ
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 ‹ፆኦሲ ዔሬ› ጌዒ ፔ ዓጪ ዓሲም ማዖም
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 ዔያቶኮ ዻቢንቶ ታ ዓቶም ጋዓንዳኔ፤
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 ዓካሪ፦ «ዓኪ ጫኣቁሞ» ጌይፆና ቤርታኣ ጫኣቁሞ ጪንቄያ ማሄኔ ጌይሢኬ፤ ዬያሮ ማዺ ጪንቄ ባካ ቢያ ባይቃንዳ ዎዳ ዑኬኔ።
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.