Hebreus 8
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ኑኡኒ ሃሢ ጌስታ ባኮኮ ዼኤፖ ባካ ሃያኬ፤ ዬይያ፦ ጫሪንጮይዳ ዼኤፖ ፆኦዛሢኮ ካኣቱሞ ዖይቶኮ ሚዛቆ ዛላ ቦንቺንቲ ዴዔያ፥ ቄኤሴኮ ቢያ ዑሢ ማዓያ ኑኡኮ ዓኣያ ማዔሢ ዛሎኬ።
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 ዒዚ ማዻሢ ጎኔ ማዔ፥ ዓፒላፓ ማዦና ማኣሮይዳኬ፤ ዬያ ዓፒላፓ ማዦና ማኣሮ ዾቄሢ ዓሲቱዋንቴ ፆኦሲኬ።
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 ፔቴ ፔቴ ቄኤሶኮ ዑፃ ማዓ ዓሳ ዶኦሪንታሢ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጋኒኬ፤ ዬያሮ ዬያ ቄኤሶኮዋ ፔቴ ዒንጎ ባኣዚ ዎይቴቴያ ዓኣያ ማዓኒ ኮይሳኔ።
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ዒዚ ሳዖይዳታቴ ቄኤሶኮ ዑሢ ማዒንዱዋያታንቴኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ሙሴ ዔርዜ ዎጎ ጎይፆና ዒንጎ ባኮ ፆኦሲም ዒንጋ ሃንጎ ቄኤሳ ዓኣሢሮኬ።
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 ዔያታ ማዻሢ ጫሪንጫ ማዺንታ ባኮኮ ኮኦኪንሢ ማዓያና ዬያ ባኮኮ ሺቢ ማዔያኬ፤ ዬይያ፦ ሙሴ ዓፒላፓ ማዢንቴ ማኣሮ ኮሻኒ ጌዔ ዎዶና ፆኦሲ፦ «ዹኮይዳ ኔኤም ጴዼም፥ ኔ ዛጌ ጎይፆ ቢያ ባኮ ኮሺ ዛጊ ማዼ» ጌዒ ዓይሤ ጎይፆናኬ።
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 ሃሢ ጋዓንቴ ዬሱሴ ፆኦሲና ዓሲናኮ ባኣካ ማዔ፥ ጫኣቁማ ቤርታኣስካፓ ባሼ ማዔሢጉዲ ዒ ሃሢ ማዻ ማዻኣ ዔያቶ ማዾይዳፓ ባሼኬ፤ ዬይ ዓርቂንቲ ማዺንታሢ ሚርጌና ኮሺ ማዔ፥ ዒንጊንቴ ሃጊ ማዓንዳ ዎዞ ቃኣሎናኬ።
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 ዎንዳኣ ጫኣቁሞይዳ ፔቴታዖ ፓጬ ባኣዚ ባኣያ ማዔያታቴ ላምዓሳ ጫኣቁማ ሃሢ ኮይሲንዱዋያታንቴኬ።
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 ዓይጎሮ ጌዔቴ ፆኦሲ ዴሮይዳ ፓጬ ባኣዚ ዓኣሢ ዴንቄሢሮ፥
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 ዬይ ጫኣቁማ ዔያቶ ታ ጊብፄይዳፓ
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 ዓካሪ ሃካፓ ሴካ ዒስራዔኤሌ ዴሮና ዎላ
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 ‹ፆኦሲ ዔሬ› ጌዒ ፔ ዓጪ ዓሲም ማዖም
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 ዔያቶኮ ዻቢንቶ ታ ዓቶም ጋዓንዳኔ፤
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 ዓካሪ፦ «ዓኪ ጫኣቁሞ» ጌይፆና ቤርታኣ ጫኣቁሞ ጪንቄያ ማሄኔ ጌይሢኬ፤ ዬያሮ ማዺ ጪንቄ ባካ ቢያ ባይቃንዳ ዎዳ ዑኬኔ።
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.