Hebreus 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ዬይ ሜልኬፃዲቄ ጎዖሢ ሳላሜ ጌይንታ ካታሞኮ ካኣቲ፤ ሃሣ ዼኤፖ ፆኦዛሢማኣ ማዻ ቄኤሴኬ፤ ዬይ ዓሢ ሚና ዓብራሃሜ ካኣቶ ዖሎና ባሺ፥ ማዒ ሙካንቴ ጎይፃ ካኣሚ ዓብራሃሜ ዓንጄኔ።
1 Esse Melquisedeque era rei da cidade de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão estava voltando da batalha em que matou os reis, Melquisedeque foi ao encontro dele e o abençoou.
2 ዓብራሃሜያ ዒማና ዔኪ ሙኬ ባካፓ ታጶይዳፓ ፔቴማ ኬሲ ኬሲ ዒዛም ዒንጌኔ፤ ዒዛ ሱንፆኮ ቡሊፃ ላምዖኬ፤ ፔቴዛ፦ «ፂሉሞ ካኣቲ» ጌይንታዛ፥ ባጋ፦ «ሳላሜ ካታሞ ካኣቲኬ»፥ ዬና ጌይፃ ኮሹሞ ካኣቲ ጌይሢኬ።
2 Abraão lhe deu a décima parte de tudo o que ele havia tomado dos inimigos na batalha. O nome de Melquisedeque quer dizer primeiramente “Rei da Justiça”. E, porque ele era rei de Salém , o seu nome também quer dizer “Rei da Paz”.
3 ሜልኬፃዲቄኮ ዓዶና ዒንዶና ሃሣ ዒ ሾይንቴ ዜርሢያ ባኣያኬ፤ ዒዚ «ዬማፓ ዬማ ሄላንዳኣና ናንጌኔ» ጌይንቲ ዔርቱዋያ፥ ናንጎኮ ዒዛኮ ጋፒንሢ ባኣያኬ፤ ዒዚ ፆኦሲ ናዓሢኮ ኮኦኪንሢ ማዒ ናንጊና ቄኤሴ ማዒ ናንጋኔ።
3 Não se conhece o pai, nem a mãe, nem qualquer antepassado de Melquisedeque. E também não se sabe nada sobre o seu nascimento ou sobre a sua morte. Por ser como o Filho de Deus, ele continua sacerdote para sempre.
4 ሂንዳ ዬይ ዓሢ ዎማዒ ዼኤፒታቴያ ዛጉዋቴ! ዒስራዔኤሌ ማኣሮ ዓሶ ፃጶኮ ዓዳሢ ማዔ፥ ዓብራሃሜታዖ ዒዚ ዖሎና ዲዒ ዔኬ ባኮይዳፓ ታጶይዳፓ ፔቴማ ዒዛም ዒንጌኔ።
4 Vejam como Melquisedeque era grande: Abraão, o patriarca , lhe deu a décima parte de tudo o que havia tomado dos inimigos na batalha.
5 ቄኤሴ ማዓንዳጉዲ ጌሢንቴ ሌዊ ዜርፃ ፔ ዓሶይዳፓ ታጶፓ ፔቴማ ፔቴማ ዔካንዳጉዲ ዔያቶም ዓይሢንቴኔ፤ ዬይ ያዺ ጌይንቴሢ ዓብራሃሜ ዜርፃፓ ዔካንዳጉዲኬ።
5 Conforme a Lei de Moisés, os sacerdotes, que são descendentes de Levi, têm a obrigação de receber do povo a décima parte de tudo. Eles recebem dos seus próprios patrícios, embora estes também sejam descendentes de Abraão.
6 ዬይ ሜልኬፃዲቄ ሌዊ ዜርፃፓ ማዒባኣያታቴያ ዓብራሃሜ ዒንጌ ታጳሢዳፓ ፔቴማ ፔቴማ ዔኬኔ፤ ሃሣ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ዒንጊንቴ ዓብራሃሜያ ዒ ዓንጄኔ።
6 Melquisedeque não era descendente de Levi, mas recebeu a décima parte daquilo que Abraão havia tomado na batalha e o abençoou. Sim, abençoou o próprio Abraão, que havia recebido as promessas de Deus.
7 ዓንጆ ዓንጂንታሢዳፓ ዓንጃሢ ባሼ ማዒፃ ዔርቴያኬ።
7 Não há dúvida de que aquele que abençoa é mais importante do que aquele que é abençoado.
8 ቄኤሳ ማዻ ጎይፆና ታጳፓ ፔቴማ ፔቴማ ዔካዞንሢ ሃይቃ ዓሲ ማዔ፥ ሌዊ ዓሶኬ፤ ፔቴ ዛሎና ጊንሣ ታጶይዳፓ ፔቴማ ፔቴማ ዔካሢ ባይቁዋያ ማዒ ናንጋያታሢ ማርካዺንቴ ሜልኬፃዲቄኬ።
8 No caso dos sacerdotes, a décima parte é recebida por homens que um dia vão morrer. Mas, no caso de Melquisedeque, como dizem as Escrituras Sagradas , a décima parte foi recebida por alguém que continua vivo .
9 ዓካሪ ታጶይዳፓ ፔቴማ ዔካንዳያ ኮይሳሢ ሌዊ ፔ ቶኦኪና ዓብራሃሜ ዛሎና ሜልኬፃዲቄም ዒንጌኔ ጌይሢኬ።
9 Portanto, quando Abraão pagou a décima parte, Levi, cujos descendentes recebem a décima parte, também pagou.
10 ዎይቲ ጌዔቴ ሜልኬፃዲቄ ዓብራሃሜና ካኣሜ ዎዶና ሌዊ ሃጊ ፔ ዓዶ፥ ዓብራሃሜይዳፓ ሾይንቲ ባኣያታሢሮኬ።
10 Pois Levi não tinha nascido, e, por assim dizer, ainda estava no corpo do seu antepassado Abraão quando este se encontrou com Melquisedeque.
11 ዓካሪ ዒስራዔኤሌ ዴሮም ዎጋ ዒንጊንቴሢ ሌዊ ዜርፃ ቄኤሴ ማዒ ማዻ ዳምቦናኬ፤ ዬይ ዜርፃ ቢያ ባኮ ኩንሢ ማዻኒ ዳንዳዔያ ማዔያታቴ ዓኣሮኔ ቄኤሴ ማዒ ማዼ ጎይፆቱዋንቴ ሜልኬፃዲቄጉዲ ዶኦሪንቴ ሜሌ ቄኤሴ ሙካኒ ኮይሲንዱዋያታንቴኬ።
11 A lei que o povo de Israel recebeu se baseava no sacerdócio dos levitas . Ora, se o trabalho dos sacerdotes levitas tivesse sido perfeito, não haveria necessidade de aparecer outro tipo de sacerdote, da ordem do sacerdócio de Melquisedeque e não da ordem de Arão .
12 ሃሢ ጋዓንቴ ቄኤሳ ላኣሚንቲ፥ ሜሌ ሙካኣና ዎጋኣ ላኣሚንታንዳያ ኮይሳኔ።
12 Pois, quando se muda o sacerdócio, a lei também precisa ser mudada.
13 ሃይ ቢያ ዒዛ ዛሎ ኬኤዚንቴ ቄኤሳሢ ሜሌ ፃጳፓኬ፤ ዬኖ ፃጳፓ ዖኦኒያ ፆኦሲም ዒንጊ ካኣሽኮ ቤዛ ሙኪ ፆኦሲም ማዼይ ባኣሴ።
13 E o nosso Senhor Jesus, a respeito de quem são ditas essas coisas, pertencia a outra tribo . E nenhum membro dessa tribo jamais serviu como sacerdote.
14 ኑ ጎዳሢ ዪሁዳ ዜርፃፓ ሙኬሢ ዔርቴያኬ፤ ጋዓንቴ ሙሴ ቄኤሶ ዛሎ ኬኤዛዖ ዪሁዳ ማኣሮ ዛሎ ኬኤዜ ባኣዚ ፔቴታዖ ባኣሴ።
14 É sabido que, por nascimento, Jesus, o nosso Senhor, pertencia à tribo de Judá, e Moisés não disse nada dessa tribo quando falou a respeito de sacerdotes.
15 ዬይ ባካ ኮሺ ፔጋዺ ዔርታንዳሢ ሜልኬፃዲቄጉዴያ ሜሌ ቄኤሴ ሙካዛኬ፤
15 E tudo isso se torna bem mais claro, pois surgiu um sacerdote diferente, parecido com Melquisedeque.
16 ዒዚ ቄኤሴ ማዔሢ ዓሲ ዎጌና ዶኦሪንቲቱዋንቴ ባይቁዋያ ማዔ፥ ናንጊና ናንጋ ዎልቄና ዶኦሪንቲኬ፤
16 Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim.
17 ዎይቲ ጌዔቴ፦
17 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
18 ቤርታኣ ዎጋ ዶዲ ማዒ ዴዓኒ ዳንዳዒባኣሢሮ ሃሣ ፓሡዋያ ማዔሢሮ ዓቴኔ፤
18 Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil.
19 ዓይጎሮ ጌዔቴ ሙሴ ዔርዜ ዎጋ ዓይጎ ባኣዚያ ፒዚሲ ጊኢጊሻኒ ዳንዳዒባኣሢሮኬ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ፆኦሲ ባንሢ ዒዛና ኑ ዑካንዳያ ባሼ ኮሺ ማዔ፥ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ኑም ሙኬኔ።
19 Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
20 ዬይ ቄኤሴ ማዒፃ ዒዛም ፆኦሲ ጫኣቂባኣንቴ ማዔያቱዋሴ፤ ሜሌ ቄኤሳ ጋዓንቴ ሃያኮ ቤርታ ቄኤሴ ማዓሢ ጫኣቆና ባኣዚ ባኣንቴኬ፤
20 Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes.
21 ዒዚ ቄኤሴ ማዔሢ ዒዛም ጫኣቆምኬ፤ ዎይቲ ጌዔቴ፦
21 Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás. Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’ ”
22 ዬያ ጫኣቁሞ ዛሎና ዬሱሴ ቢያፓ ባሼ ማዔ፥ ፆኦሲ ጫኣቁሞኮ ዖኦጪንታኒ ዔቄያ ማዔኔ።
22 Portanto, essa diferença também faz com que Jesus seja a garantia de uma aliança melhor.
23 ፔቴ ቄኤሴ ሃይቁዋዖ ማዺ ማዺ ናንጋኒ ዳንዳዒባኣሢሮ ቤርታ ዎንዴ ማዼ ቄኤሶኮ ፓይዳ ሚርጌኬ፤
23 Há ainda outra diferença: os outros sacerdotes foram muitos porque morriam e não podiam continuar o seu trabalho.
24 ዬሱሴ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋያ ማዔሢሮ ቄኤሴ ማዒፃ ዒዛኮ ላኣሚንቱዋያኬ።
24 Mas Jesus vive para sempre, e o seu sacerdócio não passa para ninguém.
25 ዬያሮ ዒዛ ባንሢ ሙካ ዓሶ ዛሎ ሺኢቃኒ ናንጊና ባይቁዋያ ማዒ ናንጋሢሮ ዒዛ ዛሎና ፆኦሲ ባንሢ ሙካዞንሢ ቢያ ጎኔና ዻቂሻኒ ዒ ዳንዳዓኔ።
25 E por isso ele pode, hoje e sempre, salvar as pessoas que vão a Deus por meio dele, porque Jesus vive para sempre a fim de pedir a Deus em favor delas.
26 ዓካሪ፤ ኑም ኮይሳያ፥ ፆኦሲም ዱማዼያ፥ ቦሂሳ ባኣዚ ባኣያ ማዔያ፥ ጌኤሺ ማዔያ፥ ጎሞ ዓሶፓ ዱማዼያ፥ ጫሪንጮኮ ዑፃ ዼግ ጌዒ ቦንቺንቴያ፤ ያዺ ማዔ፥ ቄኤሴኮ ዑሢ ማዔያኬ ኑም ኮይሳሢ።
26 Por isso Jesus é o Grande Sacerdote de que necessitamos. Ele é perfeito e não tem nenhum pecado ou falha. Ele foi separado dos pecadores e elevado acima dos céus .
27 ዒዚ ሜሌ ቄኤሶኮ ዑፃ ማዔ ዓሶጉዲ ቤርታዺ ፔ ጎሞ ዛሎሮ፥ ዬካፓ ዴሮ ጎሞ ዛሎሮ ቢያ ኬሊና ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጋኒ ዒዛ ኮይሱዋያኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒዚ ፔና ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዒንጌ ዎዶና ዬይ ባካ ላሚ ማይ ማዺንቱዋጉዲ፥ ፔቴና ማዺ ዬያ ኩንሤሢሮኬ።
27 Ele não é como os outros Grandes Sacerdotes; não precisa oferecer sacrifícios todos os dias, primeiro pelos seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele ofereceu um sacrifício, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 ሙሴ ዔርዜ ዎጋ ቄኤሶኮ ዑፃ ማሂ ዶኦራሢ ላቤያ ማዔ ዓሶኬ፤ ዎጎኮ ጊንፃፓ ሙኬ ፆኦሲ ጫኣቁማ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋያ ማዔ፥ ፒዜ ፆኦሲ ናዓሢ ዶኦሬኔ።
28 A Lei de Moisés escolheu homens, que são imperfeitos, para serem Grandes Sacerdotes. Mas, pela promessa feita com juramento, a qual veio depois da Lei de Moisés, Deus escolhe o Filho, que se tornou perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.