Hebreus 4

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ዓካሪ ዒዚ ኑም ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላንዳጉዲ ጌዒ ኑም ዒንጎና ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ሃጊ ዓኣ ጎይሣ ዓኣሢሮ ዒንሢዳፓ ዖኦኒያ ዬኖ ሃውሾይዳ ጌሉዋዖ ዓቱዋጉዲ ቢያሢ ሂርጊ ኑና ኑ ካፖም።
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 ዓይጎሮ ጌዔቴ ኮዦ ሃይሶ ዬኖ ዎዶና ዔያታ ዋይዜ ጎይፆ ኑኡኒያ ዋይዜኔ፤ ጋዓንቴ ዔያታ ዋይዜ ባኮ ጉሙርቂ ዔኪባኣሢሮ ዔያቶ ማኣዲባኣሴ።
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 ፆኦሲ፦
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 ዎይቲ ጌዔቴ ላንካሳ ኬሎ ዛሎ ፔቴ ቤሲዳ «ፆኦሲ ላንካሳ ኬሎና ማዾ ሃሼኔ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴኔ።
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 ዬያጉዲ ላሚ ሃሣ፦
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 ዔያታ ኮዦ ሃይሶ ቤርታ ዋይዚ ዓይሢንቲባኣሢሮ ፆኦሲ ዔያቶም ዒንጋኒ ጌዔ ሃውሾ ቤዞ ዔያታ ጌሊባኣሴ፤ ጋዓንቴ ዒኢካ ጌላንዳጉዲ ጌይንቴ ፔቴ ፔቴ ዓሲ ዓኣኔ።
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 ቤርታ ዳውቴ ዛሎና፥
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 ዒያሱ ፆኦሲ ዔያቶም ዒንጋንዳኔ ጌዔ ሃውሾ ዔያቶም ዒንጌያ ማዔያታቴ ፆኦሲ ሃሣ «ሃኖ» ጌዒ ሜሌ ኬሊ ኬኤዚንዱዋያታንቴኬ።
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 ዓካሪ ፆኦሲ ዴሮኮ ዓይሁዶ ዓሶ ሃውሾ ኬሎ ማላ ሃውሾ ኬሊ ሃጊ ዓኣኔ፤
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 ዬያሮ ፆኦሲ ማዾ ሃሼሢጉዲ ፆኦሲ ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላሢያ ማዾ ሃሻንዳኔ።
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 ዓካሪ ዬንሢ ዓሶንሢ ዓይሢንቶ ዒፄሢጉዲ ማዒ ኑ ዓቱዋጉዲ ፆኦሲ ዒንጋ ሃውሾይዳ ጌላኒ ኑ ዶዶም።
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 ፆኦሲኮ ቃኣላ ናንጊና ናንጋያ ሃሣ ማዾዋ ማዻያኬ፤ ላምዖ ዛላ ጉቤ ዓጬ ማዔ፥ ጬንቻ ዓፓሮይዳፓ ባሼ ዓጫያኬ፤ ሼምፓሢና ዓያኖና፥ ሻዦና ጪጊጫ ካኣማ ካሮዋ ዱማሳንዳያ ሄላንዳኣና ቲቃያኬ፤ ዒናይዳ ዓኣ ማሊሢና ሱኡኬና ዔሪ ዎጋያኬ።
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 ፆኦሲ ቤርቶይዳፓ ዓኣሺንታ፥ ዓይጎ ማዢንቲያ ባኣሴ፤ ዒዛ ቤርታ ቢያ ባኣዚ ፔጋዼያ ሃሣ ካሎ ማዒ ጴዻያኬ፤ ኑኡኒያ ኑ ዖኦጪንታ ባኮ ማሂ ኬኤዛኒ ኮይሳሢ ዒዛ ቤርቶይዳኬ።
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 ዓካሪ ሌካ ጫሪንጮ ኬስኬ፥ ቄኤሶኮ ዑፃ ማዔ፥ ዼኤፒ ኑኡኮ ዓኣሢሮ ኑኡኮ ጉሙርቂፆ ዶዲ ኑ ዓርቆም፤ ዬይያ ፆኦሲ ናዓሢ፥ ዬሱሴኬ።
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 ኑኡኮ ዓኣ ቄኤሶኮ ዑፃሢ ማዔሢ ኑ ላቤቴ ሚጪንቲ ኑና ማኣዳኒ ዳንዳዓያኬ፤ ዒዚ ቢያ ባኣዚና ኑጉዲ ዻቢሻኒ ጌሾያይዳ ጌሌያኬ፤ ጋዓንቴ ዒ ዓይጎ ጎሜያ ማዺባኣሴ።
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 ዓካሪ ጎሜኮ ዓቶም ጌይሢ ኑ ዴንቃንዳጉዲና ኑም ኮይሳ ዎዶና ኑና ማኣዳ ፆኦሲ ኮሹሞ ዒንጊፆ ኑ ዴንቃንዳጉዲ ዒዛኮ ኮሹማ ጴዻ ካኣቱሞ ዖይቶ ባንሢ ጉሙርቂሢና ኑ ሺኢኮም።
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.