Gálatas 6
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ዓሲ ዓይጎ ባኣዚ ዻቤቴያ ዒንሢ፥ ዓያናና ማዔ ዓሳ ዬያጉዴ ዓሶ ሼሌዑሞና ጊኢጊሹዋቴ፤ ጋዓንቴ ኔና ዬይ ዻቢሹዋጉዲ ኔና ዔሬ።
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 ዎሊ ሴካና ሃንጋና ማኣዲ ማኣዲ ፔቴይ ባጋሢኮ ዴኤፆ ባሶ ባሶንጎ፤ ዬያይዲ ኪሪስቶሴ ዓይሤ ዎጎ ዒንሢ ኩንሣያ ማዓንዳኔ።
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 ዖናታቴያ ሃንጎዋቶይዳፓ ዱማዻ ባኣዚ ባኣያታንቴ፦ «ታኣኒ ሃንጎ ዓሶፓ ባሼኬ» ጌይ ማላቶ ፔና ጌሻኔ።
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔ ማዾ ዛጊ ዔሮንጎ፤ ዬካፓ ፔኤሲ ሃንጎዋቶሲና ዎላ ሄካሲፆ ሃሺ ፔ ማዾና ሌሊ ሄርሺንታንዳ ባኣዚ ዴንቃንዳኔ።
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 ዓይጎሮ ጌዔቴ ፔቴ ፔቴሢ ፔ ኬዶ ኬዳንዳያ ኮይሳሢሮኬ።
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 ፆኦሲ ቃኣሎ ዔሪፆይዳ ዓኣሢ ዔርዛሢና ዎላ ኮሺ ማዔ ባኮ ዞርቲ ዔካያ ማዖንጎ።
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 ዒንሢ ዒንሢ ጌሺፖቴ፤ ፆኦሲ ዓማሊንታያቱዋሴ። ዓሲ ፔ ማዾማ ዔካኔ።
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 ፔ ሱኡኮ ማሊፆ ባኮ ማዻ ዓሲ ፔ ሱኡኮ ማሊፆይዳፓ ሃይቢ ዴንቃንዳኔ፤ ዓያና ዎዛሳኒ ማዻ ዓሢ ዓያናይዳፓ ናንጊና ናንጊ ዴንቃንዳኔ።
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 ኑ ማዾ ሃሺባኣቶ ኮይሳ ዎዶማና ኑ ማዼሢኮ ዓኣፖ ኑ ዔካንዳሢሮ ኮሺ ማዾ ማዺሢ ኑ ቤልፃዺባኣቴ ቃራኬ።
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 ኑ ማዻንዳ ዎዴ ዴንቄቴ ዓሲም ቢያ ሃሣ ባሼና ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሶም ኮሺ ማዾ ኑ ማዾም።
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 ሃያ ዎማይዲ ታ ኩቻ ዓንዲርሲ ታ ዒንሢም ፃኣፔቴ ሂንዳ ዛጉዋቴ፤
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 ዒንሢ ዓቲንቶ ቤርቶ ቲቂንታንዳጉዲ ዎልቄና ዓይሣዞንሢ ዙልካ ጴዻ ባኣዚና ሄርሺንታዞንሢኬ፤ ዬያ ዔያታ ማዻሢ ኪሪስቶሴኮ ሃይቦና ሜታሢ ዛሎ ኬኤዛያ ማዔቴ ዳውሲንታንዳሢሮኬ።
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 ዔያታ ዒንሢ ዓቲንቶ ቤርቶ ቲቂሾና ሄርሺንታኒ ማዓንዳኣፓዓቴም ዔያታ ቲቂንቴ ዓሳ ፔ ቶኦኪና ዎጋ ዓይሣ ጎይፆ ኩንሣያቱዋሴ።
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 ታኣኒ ዓጮኮ ፑርቶ ማዻፓ ዱማዺ፥ ዓጮኮ ፑርቶ ማዻ ታጊዳፓ ዱማዺ ኪሪስቶሴና ዎላ ሃይቄ ሃይቦይዳፓ ዓታዛ ሜሌ ታ ሄርሺንታ ባኣዚ ባኣሴ።
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 ዓቲንቴ ቤርቲ ቲቂንቴቴያ ሃሼቴያ ማኣዳ ባኣዚ ባኣሴ፤ ማኣዳሢ ዓኪ ማዢንቲ ማዒሢኬ።
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 ሃኖ ዓይሢፆ ጎይፆ ዓኣዻ ፆኦሲ ዴሮም ቢያ ኮሹሞና ማኣሪሢና ማዖንጎ።
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 ታኣኮ ዑፆይዳ ዓኣ ጳዺንቶ ዲኢዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ታ ዓይሌ ማዔሢ ዔርዛያታሢሮ ሃይፓ ሴካ ዖኦኒያ ታና ሜታሶፓ።
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ኑ ጎዳሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ዒንሢ ዓያኖና ዎላ ማዖም፤ ዓኣሜን።
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.