Efésios 2

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዒንሢ ዒንሢኮ ዻቢንቶና ጎሞ ዛሎና ቤርታ ዓያኖ ናንጎ ዛሎና ሃይቄያኬ፤
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 ዬያ ዎዶና ሃያ ዓጮኮ ፑርቶ ማዾ ማዺ ማዺ ዻቢንቲና ጎሜናይዳ ዒንሢ ናንጋያኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ሳዖኮ ዑፃ፥ ዢባራ ዓኣ ፑርቶ ዓያኖ ዓይሣሢሲ፤ ሃሢያ ፆኦሲም ዓይሢንቱዋ ዓሶ ቆላሢሲ ዒንሢ ኩንሣኔ።
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 ኑኡኒያ ቢያሢ ዬያ ዓሶ ባኣካ ኑኡኮ ዓሱሞ ማሊፆ፥ ዒኖሲ ኩንሢ ኩንሢ ሃያኮ ቤርታ ኑም ኮይሳ ጎይሢ ኑ ናንጋኔ፤ ሃሣ ዓቴ ዬያ ዓሶጉዲ ኑ ሾይንታፓ ዓርቃዖ ፆኦሲ ዻጋሳ ዓሲኬ።
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 ጋዓንቴ ማኣሪፆና ዖርጎቺ ማዔ ፆኦዛሢ ኑና ዒ ናሽኬ፥ ዼኤፖ ናሹማፓ ዔቄያና፥
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 ዎዚ ኑ ዻቢንቶና ሃይቄያ ማዔቴያ ኪሪስቶሴና ናንጊ ኑም ፆኦሲ ዒንጌኔ፤ ዒንሢያ ዻቄሢ ዒዛኮ ኮሹሞ ዒንጊፆናኬ።
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 ፆኦሲ ዬሱስ ኪሪስቶሴና ዎላ ኑና ሃይባፓ ዔቂሲ፥ ዬሱሴና ዎላ ጫሪንጫ ዒ ዓኣ ቤዛ ኑና ጌሤኔ።
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 ዬያ ዒ ማዼሢ ሙካ ዎዶይዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና ፔ ኮሹሞና ኑም ፔጋሲ ዻዋ ኮሹሞ ዒንጊፆ ሚርጉሞ ዔርዛኒ ኮዒኬ።
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒንሢ ዻቄሢ ጉሙርቂሢና ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፆ ዛሎናኬ፤ ዬይ ፆኦሲ ዒንጊሢ ማዓንዳኣፓዓቴም ዒንሢ ማዾና ጴዼያቱዋሴ።
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 ሃይ ዻቂንታ ጴዼሢ ማዾናቱዋኣሢሮ ዓይጎ ዓሲያ ሄርሺንታኒ ኮይሱዋሴ፤
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 ዓይጎሮ ጌዔቴ ኑኡኒ ቤርታዺ ፆኦሲ ጊኢጊሼ፥ ኮዦ ማዾ ማዻንዳጉዲ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና ማዢንቴ ፆኦሲ ማዢንቲኬ።
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 ዬያሮ ዒንሢ ቤርታ ሾይንቶና ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሳ ዓይሁዶ ዓሳ ዔያቶኮ ዓቲንቶ ቤርቶ ዓሲ ቲቄያታንቴ ሄርሺንቲ ሄርሺንቲ፦ «ዒንሢ ዓቲንቶ ቤርቶ ቲቂንቲባኣዞንሢ ሃይ!» ዒንሢ ጋዓሢ ማሉዋቴ።
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 ዬኖ ዎዶና ዒንሢ ዒስራዔኤሌ ዜርሢ ጌይንቱዋዖ ሃሣ ቤርታ ዔያቶም ጫኣቆና ጫኣቁሞኮ ዙላ ማዒ፥ ሃያ ዓጮይዳ ሃጊ ማዓ ዎዛ ባኣያ ማዒ ጊንሣ ፆኦሲዳፓኣ ዱማዺ ኪሪስቶሴያ ዔሩዋዖ ዒንሢ ናንጋኔ።
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 ሃሢ ጋዓንቴ ቤርታ ዒንሢ ሃኪ ዓኣ ዓሳ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና፤ ሃሣ ዒዛኮ ሱጉፆና ፆኦሲ ባንሢ ዒንሢ ዑኬኔ።
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 ቤርታ ኑና ፓቂ ዎላ ካኣሞ ላኣጌ ባኮ ሺኢሺ፥ ዓይሁዶና ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶና ፔቴ ማሂ ቡኩሴሢ ኪሪስቶሴኬ።
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 ኮሹሞ ዒንጋኒ ላምዖ ዴሮይዳፓ ዒዛና ፔቴ ማዓ፥ ፔቴ ዓኪ ዜርሢ ማሂ ማዣኒ ዎጎኮ ዓይሢፆና ማዾ ጎይፆና ፔ ሃይቦና ባይዜኔ።
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 ኪሪስቶሴ ፑርቶ ዓሶ ሱፆ ሚፆይዳ ሃይቂ፥ ዎላ ካኣሙዋ ዓሶዋ ካንሢ ላምዖ ዜርፆ ፔቴ ማሂ ፆኦሲና ዎላ ቡኩሴኔ።
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 ዒዚ ሙኪ ዒንሢ ፆኦሲፓ ሃኪ ዓኣ ዓሶና ዑኬ ዓኣ ዓይሁዶ ዓሶናም ኮሹሞ ዛላ ኬኤዜኔ።
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 ዬያሮ ኑኡኒ ቢያሢ ዒዛ ዛሎና ፔቴ ዓያናና ማዒ ዓዳሢ ባንሢ ሙካኒ ዳንዳዓኔ።
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 ዓካሪ ዒንሢ ፆኦሲም ዱማዼዞንሢና ዎላ ፔቴ ዓጪ ዓሲ፤ ሃሣ ፆኦሲ ማኣሪ ዓሲ ማዓንዳኣፓዓቴም ሃካፓ ሴካ ዒንሢ ሾኦቺና ቤቲ ሙኬ ዓሲናቱዋሴ።
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 ፆኦሲ ማዾም ዳኪንቴዞንሢና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሳ ዓርቄ ቦኦኮላሢዳ ዒንሢ ማዢንቴኔ፤ ማኣሮኮዋ ሄሎ ማዔ ሹጫሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴኬ።
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 ማኣሮ ማዦ ባካ ቢያ ዒዛና ካኣሚ ካኣሚ ጎዳም ዱማዼ ጌኤሺ ማኣሪ ማዓኒ ማዢንታኔ።
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no ­Senhor,
22 ፆኦሲ ፔ ዓያኖና ዎርቃ ማኣሪ ማዓንዳጉዲ ኪሪስቶሴ ዒንሢያ ማዣኔ።
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.