Efésios 1
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ፆኦሲ ማሊሢና ዬሱስ ኪሪስቶሴ ማዾም ዳኪንቴያ ማዔ፥ ጳውሎሴፓ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና ጉሙርቂንታያ ማዔ፥ ዔፕሶኔይዳ ዓኣ ፆኦሲም ዱማዼዞንሢም፤
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 ኑ ዓዳሢ ኑኡኮ ፆኦዛሢና ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ኮሹሞ ዒንጊፆና ዎዞና ዒንሢም ማዖም።
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 ጫሪንጮይዳ ዓያኖ ዓንጆ ዒንጊሢና ኪሪስቶሴ ዛሎና ኑና ዓንጄ፥ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ዓዶ ማዔ፥ ፆኦዛሢ ጋላቲንቶንጎ።
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 ፆኦሲም ኑ ዱማዼያ ሃሣ ቦሂሳ ባኣዚ ባኣያ ማዒ ዒዛ ቤርታ ኑ ጴዻንዳጉዲ፥ ዓጫ ማዢንቱዋንቴ ኪሪስቶሴ ዛሎና ኑና ዒ ዶኦሬኔ።
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 ፆኦሲኮ ናሹሞና ዒዛኮ ኮሺ ማሊሢ ማዔም ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዛሎና ዒዛኮ ኑ ናይ ማዓንዳጉዲ ቤርታዺ ዒ ማሌኔ።
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 ዬያ ዒ ማዼሢ ፔኤኮ ዒ ናሽካ ናዓሢ ዛሎና ጉሪ ኑም ዒንጊንቴ፥ ቦንቺንቴ ዒንጊፃ ጋላቲንታንዳጉዲኬ።
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 ፆኦዛሢኮ ኮሹሞ ዒንጊፆ ሚርጉማፓ ዔቄያና ዒዛኮ ናዓሢ ሱጉፆና ኑ ጎማፓ ጌኤሽኪ፥ ጎሜፓ ማኣሪንቲሢያ ኑ ዴንቄኔ።
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 ፆኦሲ ፔኤኮ ኮሹሞ ዒንጊፆ ፔ ዔራቶና ፔ ማሊፆ ዳልጉሞና ሚርጊሺ ኑም ዒንጌኔ።
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 ሃሣ ዒዚ ፔ ኮሹሞና ኪሪስቶሴ ዛሎና ቤርታዺ ዒ ማሌ ጎይፆና ዒዛኮ ኮዦ ማሊፆኮ ዓኣሺንቴ ባኮ ኑና ዔርዜኔ።
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 ፆኦሲ ማሊፃ ማዾይዳ ፔኤቃንዳሢ ጫሪንጮና ሳዖናይዳ ዓኣ ባካ ቢያ ፔቱሞና ኪሪስቶሴ ቢታንቶ ዴማ ማዓኣናኬ።
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 ቢያ ባኮ ፔ ማሊፆና ማዻ፥ ፆኦዛሢ ማሊፆ ጎይፆ ዒዛ ማሊፆ ጋራ ኑ ማዔሢሮ ሃሢ ኪሪስቶሴ ዛሎና ኑ ዶኦሪንቴኔ።
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 ዬይ ያዺ ማዔሢ ቤርታዺ ኪሪስቶሴይዳ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ኑ ጌሤ ጎይፆና ኑ ዛሎና ፆኦሲም ቦንቾና ጋላታና ማዓንዳጉዲኬ።
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 ዒንሢያ ዒንሢኮ ዻቂንቶ ኮዦ ሃይሶ ማዔ፥ ጎኑሞ ቃኣሎ ዋይዜ ዎዶና ኪሪስቶሴ ዒንሢ ጉሙርቄኔ፤ ዒዚያ ዒንሢም ዒንጋኒ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ማሂ ጌሤ፥ ዓያኖ ዒንሢም ዒንጊፆና ዒንሢኮ ዒዛሮ ማዒፃ ዔርቴኔ።
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 ፆኦሲ ቦንቺንቲ ጋላቲንታንዳጉዲ ዒዚ ፔኤም ማዔዞንሢ ጎሜ ዓይሉሞይዳፓ ኬሲ ዔካንዳያ ሄላንዳኣና ዓያኖ ጌኤዣ ኑም ጊኢጊሾና ባኮ ዔኪሳኒ ዓይሢ ማሂ ዒንጎናያኬ።
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 ዬያሮ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሴና ዓኣ ዒንሢኮ ጉሙርቂፆና ፆኦሲም ዱማዼዞንሢ ቢያ ዒንሢ ናሽካ ናሹሞና ታ ዋይዚ፥
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 ታኣኒ ሺኢቃ ዎዶና ቢያ ዒንሢም ማሊ ማሊ ዒንሢ ዛሎሮ ፆኦሲ ጋላቲፆ ሃሺባኣሴ።
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 ቦንቾ ኮይሳ፥ ኑ ጎዳሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴኮ ዓዶ ማዔ፥ ፆኦዛሢ ኮሺ ዒንሢ ዔራንዳጉዲ ዔራቶና ዓኣሺንቴ ባኣዚ ዔርዛያ ማዔ፥ ዓያና ዒንሢም ዒንጊንታንዳጉዲ ታ ሺኢቃኔ።
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 ዎዚጉዴ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛም ዒንሢ ዔኤሊንቴቴያ፥ ሃሣ ጌኤዦ ዓሳ ዔካንዳ ቦንቺንቴ ባካ ዎዚጉዲ ዺቤቴያ ዒንሢ ዔራኒ ዒና ዒንሢኮ ቡሊንታንዳጉዲ ጌዒ ታ ሺኢቃኔ።
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 ዬያጉዲ ሃሣ ኑና ኪሪስቶሴ ጉሙርቃዞንሢም ጊኢጊንቴ ዎልቃ ዎዚጉዲ ዶዲ ማዔቴያ ዒንሢ ዔራንዳጉዲ ታ ሺኢቃኔ፤ ዬያ ኑጊዳ ማዻ ፑኡፖ ዎልቆ፥
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 ፆኦሲ፥ ዓዳሢ ኪሪስቶሴ ሃይባፓ ዔቂሶና ጫሪንጮይዳ ፔኤኮ ሚዛቆ ዛላ ዴይሢፆና ኪሪስቶሴ ዛሎና ዻዌኔ።
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 ዒዚ ኪሪስቶሴ ጫሪንጫ፥ ፔኤኮ ሚዛቆ ዛላ ዴይሤሢ ዓይጎ ካኣታቶና ቢታንቶናኮ ዎልቁሞና ጎዳቱሞናኮዋ ዑፃሲኬ፤ ዬያጉዲ ሃያ ዓጫ ሌሊቱዋንቴ ሃጊ ሙካንዳ ዎዶይዳኣ ሱንሢፓ ቢያ ዑሣ ዓኣዼ ቦንቺንታ ሱንሢ ዒዛም ጌሢኬ።
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 ቢያ ባኣዚ ዒዛ ቢታንቶኮ ዴማ ማዓንዳጉዲ ማሄኔ፤ ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሶና ቢያ ባኣዚኮዋ ዑፃ ማሂ፥ ዶኦሪ ጌሤኔ።
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሳ ዒዛ ዑፆ ኩሙሢ ማሃያ ማዓዛ፥ ቢያ ባካ ዒዛና ኩሙሢ ማዓኔ።
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.