Esdras 2

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ባብሎኔ ካኣቲ ናብካዳናፆኦሬ ዲዒ ዔኪ ባብሎኔ ዓኣዼ ዓሶይዳፓ ፔኤኮ ካታሞ ካታሞ፥ ዬሩሳላሜና ዪሁዳና ማዒ ሙኬ ዓሶኮ ፓይዳ ያዺኬ፦
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 ዬያቶ ዲዒንታፓ ማዔ ዓሶኮ ሱኡጎ ማዒ ዔኪ ሙኬ ዓሳ ዜሬባቡሌ፥ ዒያሱ፥ ኔሄሚያ፥ ሴራያ፥ ሬዔላያ፥ ሜርዴኪዮሴ፥ ቢልሻኔ፥ ሚስፓሬ፥ ቢግዋዬ፥ ሬሁሜንታ ቤዓና ጌይንታዞንሢኬ። ፔቴ ፔቴ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ቶኦካፓ ቡኪንቲ ዓጮ ባንሢ ማዔ ዓሶኮ ፓይዳ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ጎይፆኬ፦
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 ጌኤዦ ማኣሮ ማዾም ኬሶና ፃጶና ሴሎሞኔም ማዻ ዓሶ ዜርፃ ዎሊ ዑፃ ሃይሦ ፄኤታና ታዞጲታሚ ላምዖ ዓሲኬ።
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
61 — ausente —
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 — ausente —
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 ዑሪሜና ቱሚሜ ጎዖ ባኮንሢና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይጎ ጋዓቴያ ዖኦጫኒ ዳንዳዓ ቄኤሴ ኬስካንዳያ ሄላንዳኣና ፆኦሲም ሺኢሺንታ ዱማዼ ሙዖ ዔያታ ሙዑዋጉዲ ዓጮ ዎይሣ ዓሢ ዔያቶ ላኣጌኔ።
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
68 ዬና ዲዒንቴ ዓሳ ዲዒንታፓ ማዒ ዬሩሳላሜይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣራ ዓኣ ቤዞ ሄላዛ ፔቴ ፔቴ ማኣሮ ዓሶኮ ሱኡጋ ጌኤዦ ማኣራ ቤርታ ዓኣ ቤዛ ማዓንዳጉዲ ላሚ ጊንሣ ማዢፆም ማዓንዳያ ፔ ሼኔና ዒንጎ ባኣዚ ዔኪ ሺኢሼኔ።
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 ዔያታ ጌኤዦ ማኣሮ ማዾ ማዾንዶ ባኣዚ ዳንዳዓ ጎይፆና ኬሲ ቡኩሴ ዒንጊፃ ዎሊ ዑፃ ማሆዛ ዶንጎ ፄኤታ ኪሎ ዎርቄ፥ ላምዖ ሺያና ላንካይ ፄኤታና ሳሊታሚ ላሆ ኪሎ ቢራ ማዔኔ፤ ቄኤሶም ማዓያ ፄኤታ ማኣዖ ዔያታ ዒንጌኔ።
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታ ዴሮይዳፓኣ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዬሩሳላሜና ኮይሎናይዳ ዱንኪ ዴዔኔ፤ ጊንሣ ሃሣ ዓይኑሞ ዓይናዻ ዓሳ፥ ጌኤዦ ማኣሮ ካፓ ዓሶንታ ጌኤዦ ማኣሮ ሹጮና ማዣንዳጉዲ ጌይንቴ ማዾ ዓሶንታ ኮይላ ኮይላ ዓኣ ካታማ ዴዔኔ፤ ዬያጉዲ ሃንጎ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ናንጌ ካታማ ዴዔኔ።
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.