Apocalipse 8

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ማራዓሢ ቡሊንቶፓ ጌይ ዓይሦና ላንካሳ፥ ባኬሎ ቡሌ ዎዶና ጫሪንጫ ዋይዚንታ ባኣዚ ባኣያ ማዒ፥ ዻካ ዚቲዮ ጌዔኔ፤
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 ዬካፓ ፆኦሲ ቤርታ ዔቃ፥ ላንካዎ ኪኢታንቾ ታ ዴንቄኔ፤ ዔያቶም ዒማና ላንካይ ዛዬ ዒንጊንቴኔ።
2 E vi os sete anjos que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 ዑንጆ ጩቢሶያ ዎርቄና ኮሺንቴ ሱሢ ኩንዔ ኩጫ ዔኬ፥ ኪኢታንቻ ሙካዖ ፆኦሲም ዒንጎ ባካ ዒንጊንታ ቤዞ ኮይላ ዔቃዛ ካኣቱሞ ዖይቶ ቤርታ ዓኣ፥ ዎርቆና ኮሺንቴ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዛ፥ ፆኦሲም ዱማዼ ዓሶኮ ሺኢጲፆና ዎላ ፆኦሲ ቤርቶ ሺኢሻንዳጉዲ ሚርጌ ዑንጄ ዒዛም ዒንጊንቴኔ።
3 E veio outro anjo e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 ዑንጆኮ ጩባ ፆኦሲም ዱማዼ ዓሶኮ ሺኢጲፆና ዎላ ኪኢታንቻሢ ኩጫፓ ፆኦሲ ቤርቶ ኬስኬኔ።
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 ዬካፓ ኪኢታንቻሢ ጩቢሶ፥ ሱፆ ኩንዖ ዔኪ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዛፓ ታሚ ካኣሺ ሱፆ ኩንዖይዳ ኩንሤስካፓ ሳዖ ባንሢ ኬኤራዛ ጉጉንሢና ዼኤፒ ዑኡሲና ሃሣ ዜኤሊንሢያ ዜኤሊንሤም ሳዓ ዓጊፄኔ።
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos, e terremotos.
6 ዬካፓ ላንካይ ዛዬ ኩጫ ዔኬ፥ ላንካይ ኪኢታንቾስኬንሢ ዛያሢ ዋርቃኒ ጊኢጊንቴኔ።
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 ቤርታሳ ኪኢታንቻሢ ዛያሢ ዋርቃዛ፥ ሱጉሢ ሲኢሪንቴ ሻቺና ታሚና ሳዓ ኬዴኔ፤ ዬማና ዛላኮ ዛላ ጊንሢ ማዓ ሳዓ ሚጬኔ፤ ሚፆንታ ዓኣዔ ማኣቶንታኮዋ ዛላኮ ዛላ ማዓይ ቢያ ሚጬኔ።
7 E o primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 ሃሣ ላምዓሳ ኪኢታንቻሢ ዛያሢ ዋርቃዛ ታሚ ዔኤታ፥ ዼኤፒ ዹካ ማላ ባኣዚ ባዞይዳ ኬዳዛ ዛላኮ ዛላ ጊንሢ ማዓይ ቢያ ባዞኮ ሱጉሢ ማዔኔ፤
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 ባዞይዳ ናንጋ፥ ሼምፓ ዓኣ ባኮኮ ዛላኮ ዛላ ማዓይ ቢያ ሃይቄኔ፤ ሃሣ ዋኣፆ ካኣሚሎኮዋ ዛላኮ ዛላ ጊንሢ ማዓይ ቢያ ፑርቲ ጋፔኔ።
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 ሃይሣሳ ኪኢታንቻሢ ዛያሢ ዋርቃዛ ፆምፔጉዲ ዔኤታ ዼኤፒ ዦኦጌ ጫሪንጫፓ ዎሮ ዋኣፆና ዓልቃ ዋኣፆናኮ ዛላኮ ዛላ ማዓ ጊንፆይዳ ኬዴኔ።
10 E o terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 ዬያ ዦኦጋሢኮ ሱንፃ «ዋላንጋ» ጌይንታያኬ፤ ዬያሮ ዋኣፆኮ ዛላኮ ዛላ ጊንሢ ማዓይ ቢያ ጫንቺ ማዔኔ፤ ዋኣፆኮ ጫንቂፆይዳፓ ዔቄያና ሚርጌ ዓሲ ሃይቄኔ።
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 ዖይዳሳ ኪኢታንቻሢ ዛያሢ ዋርቃዛ ዓቦንታ ዓጊኖንታ ዦኦጋሢንታኮ ዛላኮ ዛላ ጊንሢ ማዓይ ቢያ ዹይንቴኔ፤ ሮኦሮንታ ዒባኖንታኮ ዛላኮ ዛላ ማዓ ጊንፆይዳ ፖዒ ፖዑዋጉዲ ላኣጊንቴኔ።
12 E o quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas, para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 ዬካፓ ሃሣ ፔቴ ኮኦኬ ጫሪንጫ ባራናንቴ ታ ዴንቄኔ፤ ዬይ ዼኤፒ ዑኡሲና፦ «ዓቴ ሃይሦ ኪኢታንቾንሢ ዛያሢ ዋርቃዛ ዋይዚንታንዳ ዑኡዞ ዛሎና ሳዖይዳ ናንጋ ዓሶም ባዴዔ! ባዴዔ! ባዴዔ!» ጋዓንቴ ታ ዋይዜኔ።
13 E olhei e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! Ai! Ai dos que habitam sobre a terra, por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.