3 João 1

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ታና፥ ጋርቻሢዳፓ ዳኪንቴ ኪኢታ፦ ታ ኮሺ ናሽካ ጋይዮሴም፤
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 ታ ዒጊናሢዮ! ኔኤኒ ዓያኖ ናንጎና ኮሺ ዓኣሢ ታ ዔራኔ፤ ዬያጉዲ ሃሢ ናንጋ ኔኤም ኮሽካንዳጉዲና ዑፃኣ ኔኤኮ ኮሺ ናንጋንዳጉዲ ታ ሺኢቃኔ።
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 ፔቴ ፔቴ ኑ ዒሾንሢ ሙኪ ጎኑሞም ኔ ጉሙርቂንታያና ሃሣ ጎኑሞና ኔ ናንጋሢ ማርካዻንቴ ታ ዋይዚ ሚርጌና ዎዛዼኔ።
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 ዓይጎሮ ጌዔቴ ታኣኮ ናኣታ ጎኑሞና ናንጋሢ ዋይዚፓዓቴም ሜሌ ባሼ ታና ዎዛሳ ባኣዚ ባኣሢሮኬ።
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 ታ ዒጊናሢዮ! ዎዚ ዔያታ ኔኤም ሾኦቺ ማዔቴያ ዒሾንሢም ኔ ጉሙርቂንቲ ማዻኔ።
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 ዔያታ ኔ ዔያቶም ማዼ፥ ናሹሞ ማዾ ዛሎ ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ፥ ዓሶ ዺቦ ቤርታ ማርካዼኔ፤ ሃሢያ ፆኦሲ ዎዛሳ ጎይሢና ዔያታ ፔኤኮ ጎይፆ ዓኣዻኣና ኔ ዔያቶ ማኣዴቴ ኮሺኬ።
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 ዔያታ ኪሪስቶሴም ማዻኒ ኬስካዖ፥ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶይዳፓ ፔቴታዖ ማኣዶ ዴንቂባኣሴ።
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 ጎኔ ማዾ ኑ ዎላ ዔያቶና ማዻያ ማዓንዳጉዲ ዬኖጉዴ ዓሶ ማኣዳንዳያ ኑና ኮይሳኔ።
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 ሃያኮ ቤርታ ሺኢጲፆ ማኣሮም ታ ኪኢታ ፃኣፔኔ፤ ጋዓንቴ ሺኢጲፆ ማኣሮ ዓሶ ዎይሣያ ማዓኒ ኮዓ፥ ዲዮፄራፄሴ ታ ማሊፆ ዔኪባኣሴ።
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 ዬያሮ ታኣኒ ዒንሢ ኮይላ ሙካዖ ዒዚ ኑና ጫሽኬሢና ቶኦኮ ኑኡኮ ባይዜሢ፥ ሃሣ ዒ ማዼ ፑርቶ ማዾ ቢያ ዓሶ ቢያሢ ቤርታ ታ ኬኤዛንዳኔ፤ ዒዚ ማዼ ባካ ዬያ ሌሊቱዋሴ። ዒ ፔ ቶኦኪና ዒሾንሢ ሾኦቺንሢ ዔካያቱዋሴ፤ ሜሌ ዓሳ ሃሣ ሾኦቺንሢ ዔኩዋጉዲ ላኣጋኔ፤ ሺኢጲፆ ማኣሮይዳፓኣ ዳውሲ ዔያቶ ኬሳኔ።
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 ታ ዒጊናሢዮ! ኮዣሢ፥ ማዼ ጎይፆ ማዼ፤ ፑርታሢጉዲ ማዺፖ። ኮሺ ማዾ ማዻይ ቢያ ፆኦሲ ዓሲኬ፤ ፑርታ ማዾ ማዻሢ ጋዓንቴ ፆኦሲ ዛጊባኣያኬ።
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 ዲሜፂሮሴ ዛሎ ዓሲ ቢያ «ኮሺኬ» ጌዒ ማርካዻኔ፤ ጎኑሞ ፔኤሮ ዒዛም ማርካዻኔ፤ ሃሣ ኑኡኒያ ዒዛም ማርካዻኔ፤ ኑኡኮ ማርካዺፃ ጎኔ ማዔሢ ኔ ዔራኔ።
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 ታ ኔኤም ፃኣፓኒ ኮዓ ባኣዚ ሚርጌ ዓኣኔ፤ ጋዓንቴ ቢያ ፃኣፒ ጋፒሳኒ ታ ኮዑዋሴ።
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 ዑኬ ታ ኔና ዛጋንዳኔ ጌዒ ታ ጉሙርቃኔ፤ ዬኖና ኑ ዎላ ካኣሚ ጌስታንዳኔ።
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 ኮሹሞ ኔኤም ማዖንጎ፤ ኑኡኮ ዒሾንሢንታ ሚሾንሢንታ ማዓ ዓሳ ኔና «ኮሺዳ?» ጋዓኔ፤ ኔኤኒያ ኑኡኮ ዬካ ዓኣ ፔቴ ፔቴ ዒሾንሢንታ ሚሾንሢንታም «ኮሺዳ? ዒንሢ ጋዓኔ» ጌዔ።
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.