2 Crônicas 17
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ዒዮሳፒፄ ዓዶ፥ ዓኣሳ ቤዛ ጌሊ ካኣታዼኔ፤ ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖላኒ ዎልቄ ዴንቄኔ፤
1 Josafá ficou no lugar de Asa, o seu pai, como rei de Judá e se preparou para se defender do Reino de Israel.
2 ዙላ ኬልቂ ዲርቂንቴ ዪሁዳ ካታሞና ዙላ ዙላ ዓኣ ቤዛ ቢያ፥ ዬያጉዲ ሃሣ ዒዛኮ ዓዴ ካኣቲ ዓኣሳ ዖሎና ባሺ ዓርቄ ዔፕሬኤሜ ዓጫ ዓኣ ካታማኣ ዓቱዋንቴ ፖኦሊሴ ዴይሤኔ፤
2 Colocou soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas e também pôs acampamentos militares em todo o território de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, o seu pai, havia conquistado.
3 ዒዮሳፒፄ ዒዛኮ ዓዴ ፔ ካኣቱሞ ዎዶኮ ዓይፆይዳ ማዼ ጎይፆ ዳውቴ ማዼ ኮዦ ማዾ ማዼሢሮ ሃሣ ባዓኣሌ ጌይንታ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኪባኣሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዓንጄኔ፤
3 O Senhor Deus abençoou Josafá porque ele agiu como o seu pai tinha agido no princípio do seu reinado. Ele não adorou o deus Baal ,
4 ዒዮሳፒፄ ፔ ዓዶ ፆኦዛሢም ማዼኔ፤ ዓይሢፆዋ ካፔኔ፤ ዒስራዔኤሌ ካኣታ ማዼ ጎይፆ ፑርቶ ማዾ ፔቴታዖ ማዺባኣሴ፤
4 mas adorou o Deus do seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, em vez de seguir o mau exemplo dos reis de Israel.
5 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዮሳፒፄኮ ካኣቱማ ዶዳንዳጉዲ ማሄኔ፤ ዪሁዳ ዴራ ቢያ ዱማ ዱማ ዒዛም ዒንጎ ባኣዚ ዔኪ ሙካሢሮ ዒዚ ኮሺ ዖርጎጪ ቦንቺንታያ ማዔኔ፤
5 O Senhor firmou o poder de Josafá como rei, e todos em Judá lhe davam presentes. Assim Josafá ficou muito rico e famoso.
6 ዒዚ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ጎኔ ዒናፓ ማዼኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ጌሜራ ጌሜራ ዓኣ ሜሌ ዓሳ ካኣሽካ ቤዞና ዪሁዳይዳ ዓኣ ዓሼራ ጌይንታ ላኣሎ ፆኦዜሎ ማላቶ ቢያ ባይዜኔ።
6 Continuou cada vez mais decidido a obedecer às leis de Deus e acabou com os lugares pagãos de adoração e os postes da deusa Aserá que havia no país de Judá.
7 ዒዮሳፒፄ ካኣታዼንቴ ሃይሣሳ ሌዖና፦ ቤንሃይሌ፥ ዖብዲዩ፥ ዛካሪያሴ፥ ናትናዔኤሌና ሚኪያሴ ጌይንታ ዒዛኮ ዶንዞ ማዔ ቢታንታ ዓኣ ዓሳ ዪሁዳ ካታሞ ዓሶ ዔርዛንዳጉዲ ዳኬኔ።
7 No terceiro ano do seu reinado, Josafá enviou as seguintes autoridades para ensinarem a Lei de Deus nas cidades de Judá: Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías.
8 ዬንሢና ዎላ ታዞጳ ሌዊ ዓሲና ላምዖ ቄኤሴስኬንሢያ ዓኣኔ፤ ሌዊ ዓሳ፦ ሼማዒያ፥ ኔታኒያ፥ ዜባዲያ፥ ዓሳሄሌ፥ ሼሚራሞቴ፥ ዪሆናታኔ፥ ዖዶኒያ፥ ፆቢያንታ ፆባዶኒያንታ ማዓዛ ቄኤሶንሢ ዔልሻማዔና ዪሆራሜናኬ፤
8 Junto com eles foram os seguintes levitas : Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias. Os sacerdotes Elisama e Jeorão também foram.
9 ዔያታ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዎጎ ማፃኣፖ ዓርቂ፥ ዪሁዳ ካታሞ ቢያ ዴንዲ ዴንዲ ዴሮ ቢያ ዔርዜኔ።
9 Levaram consigo o Livro da Lei de Deus, o Senhor , e foram por todas as cidades de Judá, ensinando a Lei a todo o povo.
10 ዪሁዳ ዓጮኮ ኮይላ ኮይላ ዓኣ ዓጮ ካኣታ ዒዮሳፒፄ ዖሉዋጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶይዳ ዒጊቹሞ ጌልዜኔ፤
10 O Senhor Deus fez com que todos os povos vizinhos de Judá ficassem com medo de Josafá, e por isso eles não fizeram guerra contra ele.
11 ፒሊስፄኤሜ ዓሶይዳፓ ፔቴ ፔቴሢ ሚርጌ ቢራና ሜሌ ዒንጊሢያ ካኣቲ ዒዮሳፒፄም ዒንጋዛ ፔቴ ፔቴ ዓሬቦ ዓሳ ጊንሣ ላንካይ ሺያና ላንካይ ፄኤታ ዓዴ ማራይ፥ ሃሣ ላንካይ ሺያና ላንካይ ፄኤታ ኮላይ ዔኪ ሙኬኔ።
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata para Josafá, como imposto, e alguns árabes trouxeram sete mil e setecentas ovelhas e sete mil e setecentos bodes.
12 — ausente —
12 Josafá foi ficando cada vez mais forte e construiu fortalezas e cidades-armazém,
13 — ausente —
13 onde ajuntou grande quantidade de mantimentos. Em Jerusalém ele colocou oficiais valentes e experimentados.
14 ዪሁዳ ፃጳፓ ኬሶና ፖኦሊሶኮ ዓይሣሢ ዓዲና ጌይንታሢኬ፤ ዒዛኮ ዴማ ሃይሦ ፄኤታ ሺያ ፖኦሊሴ ዓኣኔ፤
14 Esta é a lista desses oficiais, de acordo com os grupos de famílias que eles comandavam: Adna era o comandante das tropas das famílias de Judá e comandava trezentos mil soldados.
15 ዒዛ ሄሊሳዖ ላምዓሳ ዴማሢ ዬሆሃናኔ ጌይንታሢኬ፤ ዒዛኮ ዴማ ላምዖ ፄኤታና ሳሊታሚ ሺያ ፖኦሊሴ ዓኣኔ፤
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava duzentos e oitenta mil homens;
16 ዬሆሃናኔ ሄሊሳዖ ሃይሣሳ ዴማሢ ማዒ ዖሎ ዓሶ ዓይሣሢ ዚኪሪ ናኣዚ ዓማስያኬ፤ ዒዛኮ ዴማ ላምዖ ፄኤታ ሺያ ፖኦሊሴ ዓኣኔ፤ ዒዚ ፔኤሮ ናሽኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዾም ፔና ዱማሴ ዖልዚ ሱኡጌኬ፤
16 e depois vinha Amasias, filho de Zicri, que comandava duzentos mil homens. Amasias tinha se apresentado de livre e espontânea vontade para servir a Deus, o Senhor .
17 ቢኢኒያሜ ፃጳፓ ኬስኬ ፖኦሊሶ ዓይሣ ሱኡጋሢ ዔሊያዳዔ ጌይንታያ ዒዛና ቤቃ ዓሲባኣ ዔርቴ ፖኦሊሴኬ፤ ዒዛኮ ዴማ ጊቲማና ሂኢሺና ዓርቄ ላምዖ ፄኤታ ሺያ ፖኦሊሴ ዓኣኔ፤
17 O comandante dos soldados das famílias de Benjamim era Eliada, um oficial valente; ele comandava duzentos mil homens armados de escudos e arcos e flechas.
18 ዒዛ ሄሊሳዖ ዒዛኮ ዴማ ላምዓሳያ ማዓሢ ዬሆዛባዴ ጌይንታ ዖሎ ዓሶ ዓይሣሢኬ፤ ዒዛ ዴማ ዖልዚም ጊኢጌያ ፔቴ ፄኤታና ሳሊታሚ ሺያ ፖኦሊሴ ዓኣኔ፤
18 Finalmente vinha Jozabade, que comandava cento e oitenta mil homens armados.
19 ዬንሢ ፖኦሊሳ ቢያ ካኣቲ ዒዮሳፒፄም ዬሩሳላሜይዳ ማዻያ ማዓዛ፥ ካኣቲ ቃሲ ሃሣ ሜሌ ዙላ ኬልቂ ዲርቂንቴ ካታማይዳ ዱማ ፖኦሊሴያኣ ጌሤኔ።
19 Todos estes estavam ao serviço de Josafá em Jerusalém; além destes, ele havia colocado outros soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.