2 Coríntios 6

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ፆኦሲና ዎላ ኑኡኒ ማዻያ ማዔያታሢሮ፦ «ዒንሢ ፆኦሲዳፓ ዔኬ፥ ዒ ፔ ኮሹሞና ዒንጌ ዒንጊፆ ጉሪ ማሂፖቴ» ጌይ ኑ ዒንሢ ሺኢቃኔ።
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 ፆኦሲ ኬኤዛዖ፦
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 ኑ ማዻ ማዻ ቦሂንቱዋጉዲ ዓይጎ ባኣዚና ማዔቴያ ዖኦማኣ ዹቆ ኑ ማዓዓኬ።
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 ጋዓንቴ ኑና ሄላ ሜቶና ሄላ ባኮ ቢያ፤ ሃሣ ዋኣዪሳ ሜቶ ቢያ ጊቢ ዳንዳዒሢና ፆኦሲም ማዻ ዓሲ ማዒፆ ቢያ ዛሎና ኑ ፔጋሲ ዔርዛኔ።
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 ፆኦሲም ማዻ ዓሲ ማዒፆ ኑ ዔርዜሢ፦ ዢራፓና ጳዺንቲ፥ ቱኡቲ፥ ዓሲና ዣሊ፥ ሚርጌ ማዺ ላቢንቲ፥ ጊንዖ ዓቲሢና ናይዺንቲሢናኬ።
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 ዬያጉዲ ሃሣ ጌኤሹሞና፥ ዔራቶና፥ ጊቢ ዳንዳዒሢና፥ ኮሹሞና፥ ዓያና ጌኤሺ ዻዋ ጎይፆ ሃንቲሢና፥ ጎኔ ናሹሞና፥
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 ጎኔ ባኮ ኬኤዚሢና ፆኦሲ ዎልቄና ማዺፆናኬ፤ ዔኤቢ ባሻኒ ማዔቴያ ኑ ጊዳ ሙካ ባኮ ላኣጋኒ ዳንዳዒሳ ዓንጋሞ ኑኡኮ ማዓሢ ፂሉሞኬ።
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 ቦንቺንቲሢና ዻውሲንቲሢና ጋላቲንቲሢና ጫሽኪንቲሢና ኑ ናንጌኔ፤ ሃሣ ኑ ጎኔ ኬኤዛ ዓሲታዖ ሉኡዚ ዓሲ ጌይንቴኔ፤
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 ኑ ዔርቴ ዓሲታዖ ዔርቲባኣ ዓሲ ማዔኔ፤ ሃይቄኔ ኑ ጌይንቴያታዖ ሃሢ ሼምፔና ኑ ዓኣኔ፤ ኑኡኒ ጳርቂንቴቴያ ኑና ዎዺቦኦሴ፤
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 ኑና ዖዪሶናያ ማዔቴያ ቢያ ዎዴ ኑ ዎዎዛዻያኬ፤ ኑ ማንቆ ዓሲታዖ ሚርጌሢ ኑ ዖርጎቻኔ፤ ዓይጎ ባኣዚያ ባኣ ዓሲታዖ ቢያ ባካ ኑኡሮ ማዔያኬ።
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 ዒንሢ ቆሮንቶሴይዳ ናንጋ ዓሳ! ታ ዒንሢም ፔጌና ኬኤዜኔ፤ ዒኖ ኑኡኮ ኑ ዒንሢም ዻዊ ሃሼኔ።
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 ዒንሢ ዒንሢኮ ዒኖ ኑም ዻዊ ሃሺባኣፓዓቴም ኑ ዒኖ ዒንሢም ዻዊ ኑ ሃሼኔ።
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 ታኣኮ ዒንሢ ናኣቶ ማዔሢሮ ታ ዒንሢም ኬኤዛሢ፦ «ዒንሢያ ዒማይዲ፥ ሚርጌና ዒኖ ዒንሢኮ ኑም ዻዊ ሃሻንዳጉዲ» ጌይኬ።
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 ኪሪስቶሴ ጉሙርቁዋ ዓሶና ዎላ ኮይሱዋ ጎይሢና ፔቴ ማዒፖቴ፤ ፂሉሞና ጎሜና ፔቴ ማዓኒ ዳንዳዓ? ፖዒና ዹሚና ዎላ ዎዲ ናንጋኒ ዳንዳዓይ?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 ኪሪስቶሴና ዲያሎቢኦሴና ዎይቲ ዎላ ጊኢጋኒ ዳንዳዓይ? ኪሪስቶሴ ጉሙርቃ ዓሲና ጉሙርቁዋ ዓሲና ዎይቲ ፔቴ ማዓኒ ዳንዳዓይ?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 ፆኦሲኮ ጌኤዦ ማኣሮና ሜሌ ፆኦዞናኮ ዓይጎ ፔቱሞ ዓኣይ? ፆኦሲ፦
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 ሃሣ ፆኦሲ ኬኤዛዖ፦
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 ታ ዒንሢኮ ዓዶ ማዓንዳኔ፤
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.