1 Pedro 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ዓካሪ ታኣኒ ዔያቶና ዎላ ሺኢጲፆ ማኣሮኮ ጪሞ ማዔሢ፥ ኪሪስቶሴ ሜቶኮዋ ማርካ ማዔሢ፤ ሃሣ ሃጊ ቤርታ ጴዻንዳ ዎዞ ዔያቶና ዎላ ዴንቃንዳሢ፥ ዒንሢ ባኣካ ዓኣ ሺኢጲፆ ማኣሮ ጪሞ ታ ዞራኔ።
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ዒንሢም ሃዳራና ዒንጊንቴ ፆኦሲ ማራቶ ሄንቁዋቴ፤ ዒንሢ ሄንቃ ዎዶና ዖኦኒያ ዎልቃዼምቱዋንቴ ፆኦሲ ናሽካ ጎይፆ ናሹሞና ሄንቃያ ማዖንጎ፤ ሃሣ ሚኢሼ ናሹሞናቱዋንቴ ዒንሢኮ ማዻኒ ዓኣ ዒናፓ ማዔ ማሊሢና ማዖንጎ።
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 ዬያጉዲ ሃሣ ዒንሢኮ ዴማ ዓኣ ዓሶ ሜታሲ ዎይሥሢናቱዋንቴ ማራቶም ኮሺ ኮኦኪንሢ ማዓ ባኣዚ ዻዊሢና ማዖንጎ።
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 ያዼ ዒንሢ ማዼቶ ማራቶ ሄንቃ ዓሶኮ ሱኡጋሢ ሙኬ ዎዶና ፑርቲ ባይቁዋ፥ ቶኦካ ዓጎ ቦንቾ ባኮ ዒንሢ ዔካንዳኔ።
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 ዬያጉዲ ዒንሢ፥ ዼጌዞቴ! ጋርቾ ዓሶም ዓይሢንቱዋቴ፤ ቢያሢ ሼሌዑሞ ዓዳ ማኣዖጉዲ ማይንቲ ፔቴይ ባጋሢም ዓይሢንቲ ማዾንጎ፤ ዓይጎሮ ጌዔቶ ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ፦
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ዓካሪ ፆኦሲ ፔ ማሊ ጌሤ ዎዶና ዒንሢ ዼጊዳንዳጉዲ ፆኦሲኮ ዼኤፖ ዎልቆ ዴማ ዒንሢ ቶኦኮ ሂርኪሱዋቴ።
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 ዒዚ ዒንሢ ዛሎ ማላያታሢሮ ዒንሢ ሜታሳ ማሊፆ ጉቤ ዒዛ ዑፃ ጌሡዋቴ።
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 ዒንሢ ቶኦኮ ዔሪ ናንጉዋቴ፥ ሃሣ ጴጩዋቴ፤ ዓይጎሮ ጌዔቶ ዒንሢኮ ሞርካሢ፥ ፃላሄ ዓዳ ዔኤዻንዳ ባኣዚ ኮዒ ጉዻ ዞቢጉዲ ዒንሢ ዓጮ ሺሪ ሺሪ ዒንሢ ካታኔ።
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 ዓጮ ቢያይዳ ዓኣ ዬሱሴ ጉሙርቂ ጎናሲ ዔኬ፥ ዒንሢኮ ጌርሲንሢንታ ጌሮንሢንታ ማዔ ዓሳ ዬያጉዴ ሜቶ ዔካያ ማዔሢ ዔሪጋፓ ፆኦሲ ጉሙርቂፆና ዶዲ ሞርካሢ ማኩዋቴ።
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 ኪሪስቶሴ ዛሎና ፔኤኮ ናንጊና ናንጎ ቦንቾ ባንሢ ዒንሢ ዔኤሌ፥ ዒዛይዳፓ ማዔ ኮሹሞ ዒንጊፆኮ ቢያ ፆኦዛሢ ዻካ ዎዴ ዒንሢ ሜታዼስካፓ ዒ ፔኤሮ ዒንሢ ዶዲሺ ዔቂሳንዳኔ።
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 ናንጊና ቦንቾና ዎልቄና ዒዛም ማዖንጎ! ዓኣሜን።
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 «ታኣኮ ጉሙርቂንታ ጌርሲኬ» ጌዒ ታ ማላ ሲልዋኖሴ ጎዖሢ ዑፆይዳ ሃኖ ኪኢቶ ዻካና ታ ዒንሢም ፃኣፔኔ፤ ታ ፃኣፔሢያ ዒንሢ ዞራኒና ዬይ ባካ ፆኦሲ ፔ ኮሹሞና ዒንጌ ጎኔ ዒንጊሢ ማዔሢ ማርካዻኒ ጌዒኬ፤ ዬያሮ ሃያ፥ ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፆና ዶዲ ዔቁዋቴ።
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 ባብሎኔይዳ ዓኣ ዒንሢኮ ጌሮ ማዒ ዒንሢጉዲ ዶኦሪንቴ ሺኢጲፆ ማኣሬላ ዒንሢ «ኮሺዳ» ጋዓኔ፤ ሃሣ ታኣኮ ናዓሢ ማርቆሴያ ዒንሢ «ኮሺዳ» ጋዓኔ።
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 ዬሱሴ ጉሙርቂ ጎናሲ ዔኬ ዓሲ ጎይሢ ናሹሞና ሴካና ሃንጋና ዎሊ ኮሺ ዔኤሊሢ ዔኤሉዋቴ።
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.