1 João 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዬሱሴ ሜሲሄ ማዔሢ ጉሙርቃሢ ቢያ ፆኦሲ ናይኬ፤ ዓዳሢ ናሽካሢ ቢያ ናዓሢያ ናሽካኔ።
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 ፆኦሲ ናኣቶ ኑ ናሽካያ ማዔሢ ኑ ዔራንዳሢ ፆኦሲ ናሽኪ፥ ዒዛኮ ዓይሢፆዋ ኑ ኩንሤ ዎዶናኬ።
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 ፆኦሲ ናሽኪሢ ጌይሢ ዒዛኮ ዓይሢፆ ኩንሥሢኬ፤ ዒዛኮ ዓይሢፃ ሜታሳያቱዋሴ።
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 ዎይቲ ጌዔቴ ፆኦሲ ናይ ማዔሢ ቢያ ዓጮ ባሻያታሢሮኬ፤ ዓጮ ኑ ባሻንዳሢያ ፆኦሲ ጉሙርቂፆናኬ።
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 ዓጮ ባሻንዳሢ ዬሱሴ ፆኦሲ ናይ ማዔሢ ጉሙርቃሢ ሌሊኬ።
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 ዒዛኮ ማስቲፆ ዔርዛ ዋኣፆንታ ሃይቦ ዔርዛ ሱጉፆንታ ኬስኬሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴይዳፓኬ፤ ዒዛኮ ኬስኬሢ ዋኣሢ ሌሊቱዋንቴ ዋኣሢና ሱጉሢናኬ፤ ዬይ ጎኔ ማዔሢ ዓያኖ ጌኤዣ ማርካዻኔ፤ ዎይቲ ጌዔቴ ዓያኖ ጌኤዣ ጎኔ ኬኤዛያታሢሮኬ።
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 ዬያሮ ዒዛኮ ሃይሦ ማርካ ዓኣኔ፤
7 Há três testemunhas:
8 ዬያታ ዓያና ጌኤሺንታ ዋኣሢንታ ሱጉሢንታኬ፤ ዬንሢ ሃይሦንሢ ማርካዻ ማርካታ ፔቴ ማዓያኬ።
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 ዓሲ ማርካዻ ማርካቶ ኑ ዔካኔ፤ ጋዓንቴ ፆኦሲ ማርካታ ቢያይዳፓ ባሼኬ። ፆኦሲ ፔኤኮ ናዓሢ ዛሎ ማርካዼ ማርካታ ያዺኬ።
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 ፆኦሲ ናዓሢ ጉሙርቃሢኮ ዬይ ማርካታ ዒና ዓኣኔ። ፆኦሲ ጉሙርቁዋኣሢ ጋዓንቴ ፆኦሲ ፔኤኮ ናዖ ዛሎ ማርካዼ ማርካቶ ጉሙርቂባኣሢሮ ፆኦሲ ሉኡቄያ ማሃኔ።
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 ዬይ ማርካታ ፆኦሲ ናንጊና ናንጊ ኑም ዒንጌሢና ዬያ ናንጎ ዒዛኮ ናዓሢ ዒንጋያታሢ ማርካዻያኬ።
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 ፆኦሲ ናዓሢ ዓኣሢኮ ናንጊ ዓኣኔ፤ ፆኦሲ ናዓሢ ባኣሢኮ ጋዓንቴ ናንጊ ባኣሴ።
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 ዒንሢ፥ ፆኦዛሢ ናዓሢ ሱንፆና ጉሙርቃዞንሢኮ ቢያ ናንጊና ናንጊ ዓኣያ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳጉዲ ሃያ ቢያ ታ ዒንሢም ፃኣፓኔ።
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 ዓይጎ ባኣዚያ ማዖም ዒዛ ማሊፆጉዲ ኑ ሺኢቄቴ ኑም ዒ ዋይዛንዳሢ ኑ ጉሙርቃኔ፤ ፆኦሲ ቤርታ ኑኡኮ ዓኣ ጫርሹማ ዬያኬ።
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 ኑ ሺኢቃ ባኮ ቢያ ዒ ዋይዛሢ ኑ ዔሬቴ ዒዛይዳፓ ኑ ሺኢቃ ባኮ ቢያ ዔኬሢ ኑ ዔራኔ።
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 ዖኦኒያ ፔኤኮ ዒሻሢያ ማዖም ሚሼሎ ዎዹዋ ጎሜ ማዻንቴ ዴንቄቴ ዒዛም ሺኢቆንጎ፤ ዬያ ዓሢና ዓሴሎና ጎማ ዎዹዋያ ማዔቴ ፆኦሲ ዒዛም ናንጊ ዒንጋንዳኔ። ጋዓንቴ ዎዻ ጎሜ ዓኣኔ፤ ዬያጉዴ ጎሞም ሺኢቆንጎ ታ ጎዑዋሴ።
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 ፑርታ ማዾ ቢያ ጎሜኬ፤ ማዔቴያ ዎዹዋ ጎሜ ዓኣኔ።
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 ፆኦሲ ናይ ማዔሢ ቢያ ጎሜ ማዺ ማዺ ናንጉዋኣሢ ኑ ዔራኔ፤ ዎይቲ ጌዔቴ ፆኦሲኮ ናዓሢ፥ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ዒዛ ካፓሢሮኬ፤ ፃላሄያ ዒዛ ካኣሙዋሴ።
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 ኑኡኒ ፆኦሲ ዓሲ ማዔሢ፤ ሃሣ ዓጫ ጉቤ ፃላሄ ዓሲ ማዔሢ ኑ ዔራኔ።
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 ፆኦሲ ናዓሢ ሙኬሢና ጎኔ ማዔሢ፥ ዒዛ ኑ ዔራንዳጉዲ ማሊ ጶቂሣ ዒና ኑም ዒንጌሢያ ኑ ዔራኔ፤ ኑኡኒ ዬያ ጎኔ ማዔ፥ ዬሱስ ኪሪስቶሴና ናንጋኔ፤ ዒዚ ጎኔ ፆኦሲ ሃሣ ናንጊና ናንጊ ዒንጋያኬ።
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 ታ ናይዮቴ! ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኪሢዳፓ ዒንሢና ካፑዋቴ።
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.