1 Crônicas 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ዬካፓ ዻካ ጋዓዖ ካኣቲ፥ ዳውቴ ላሚ ሃሣ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ዖሊ ባሼኔ፤ ዔያቶ ዒ ጊኢሪሼኔ፤ ሃሣ ጋኣቴ ካታሞና ኮይሎይዳ ዓኣ ጉርዶ ፔ ዴማ ማሂ ዔኬኔ፤
1 Algum tempo depois, Davi atacou de novo os filisteus e os derrotou. Tomou deles a cidade de Gate e os povoados que ficavam ao seu redor.
2 ዬያጉዲ ሞዓኣቤ ዓሶዋ ዖሊ ባሺ ፔኤም ጊኢሪሼኔ።
2 Também derrotou os moabitas, que ficaram dominados por ele e lhe pagavam impostos.
3 ጊንሣ ሃሣ ካኣቲ፥ ዳውቴ ሶኦሪያ ዓጮይዳ ዓኣ ሃማቴ ዓጮ ኮይላ ናንጋ ፆባ ካኣቲ ሃዳድዔዜሬ ዖሌኔ፤ ዒዚ ዬያይዴሢ ሃዳድዔዜሬ ኬዶ ዛሎና ዔፕራፂሴ ዎሮ ኮይሎ ዓጮ ዔካኒ ዖሌሢሮኬ፤
3 Depois Davi atacou Hadadezer, que era o rei de Zoba, na Síria, perto da região de Hamate. Isso aconteceu quando Hadadezer estava tentando conquistar a região que ficava ao longo do rio Eufrates.
4 ዳውቴ ዒማና ሃዳድዔዜሬፓ ፔቴ ሺያ ሳርጌላ ዖይታ፥ ላንካይ ሺያ ፓሮና ላማታሚ ሺያ ቶኪና ሃንቲ ዖላ ዖልዚ ዓሲ ዲዒ ዔኬኔ፤ ዒዚ፦ ፔቴ ፄኤታ ሳርጌላ ዖይታ ጎቻንዳ ፓሮ ፔኤም ዓይሳዖ ሃንጎ ፓራሢኮ ቃዎንሢ ቲቄኔ።
4 Davi tomou de Hadadezer mil carros de guerra e prendeu sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ele também ficou com cavalos suficientes para puxarem cem carros de guerra e aleijou os outros.
5 ዴማስቆይዳ ዓኣ ሶኦሪያ ዓሳ ፆባ ካኣቲ፥ ሃዳድዔዜሬ ማኣዳኒ ዖልዚ ዓሲ ዳኬም ዳውቴ ዔያቶዋ ዖሊ ላማታሚ ላምዖ ሺያ ዖልዚ ዓሲ ዎዼኔ፤
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, e Davi os atacou e matou vinte e dois mil deles.
6 ዬካፓ ዒዚ ዔያቶኮ ዓጮይዳ ዖሎ ዓሳ ዱንኪ ዴዓንዳ ቤሲ ጊኢጊሼኔ፤ ዴራኣ ዒዛም ጊኢራ ጪጊ ዓይሢንቲ ዎርቄኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢያ ቤዞይዳ ዳውቴ ዖሎና ባሻንዳጉዲ ማሄኔ፤
6 Em seguida colocou acampamentos militares no território dos sírios de Damasco. Davi os dominou, e eles lhe pagavam impostos. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares.
7 ዳውቴ ሃዳድዔዜሬኮ ዶንዞ ማዔ ቢታንታ ዓኣ ዓሳ ዔኪ ዓኣ ዎርቆና ኮሺንቴ ጊቲሞ ቢያ ዲዒ ዔኪ ዬሩሳላሜ ዓኣዼኔ፤
7 Davi tomou dos oficiais de Hadadezer os escudos de ouro que eles usavam e os levou para Jerusalém.
8 ዬያጉዲ ሃሣ ሃዳድዔዜሬ ዓጫ ዓኣ፥ ፁቢሃቴንታ ኩኔ ካታሞናይዳፓ ሚርጌ ዺቢ ሞኦና ዓንጊ ዔኬኔ፤ ሴሎሞኔ ጊንፃፓ ዬያ ሞኦኖ ዓንጎና ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዓኣ ዼኤፖ ዶኦላሢንታ ቱርቱሮ ማሂ ዔቂሶሢንታ ዱማ ዱማ ሞኦኖ ዓንጎና ኮሺንታ ሜሆ ማዢሴኔ።
8 Também tomou uma grande quantidade de bronze das cidades de Tibate e de Cum, que eram governadas por Hadadezer. (Anos mais tarde, Salomão usou esse bronze para fazer o tanque, as colunas e objetos para o Templo.)
9 ዳውቴ ፆባ ካኣቲ፥ ሃዳድዔዜሬኮ ዖሎ ዓሶ ዎዺ ኩርሲ ባሼሢ ሃማቴ ዓጮ ካኣቲ ቶዒ ጎዖሢ ዋይዜኔ፤
9 O rei Toí, da cidade de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer.
10 ዬያኮ ቤርታ ቶዒ ሃዳድዔዜሬና ዎላ ሚርጌ ዎዴ ዖልቴሢሮ ፔኤኮ ናኣዚ ዮራሜ ዳውቴ ኮራ ዳኬኔ፤ ዒዚ ዳኬሢ ካኣቲ፥ ዳውቴ ዎዚ ዓኣቴያ ዖኦጫንዳጉዲና ዒዚ ዖሎና ሃዳድዔዜሬ ባሼሢሮ «ማዳ ኔ ዎዛዼኔ!» ጌዒ ኬኤዞምኬ። ዮራሜ ዒማና ዳውቴም ዎርቄና፥ ቢራ ዓንጊና ሃሣ ሞኦኖ ዓንጎና ኮሺንቴ ዱማ ዱማ ሜሄ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔኪ ዬዔኔ፤
10 Então mandou o seu filho Jorão para cumprimentar Davi e para lhe dar os parabéns por ter vencido Hadadezer. Acontece que Toí havia lutado muitas vezes contra Hadadezer. Jorão levou para Davi objetos de prata, de ouro e de bronze.
11 ካኣቲ፥ ዳውቴ ዬያ ሜሆ ዔኪ ዒዚ ቤርታ ዔዶኦሜፓ፥ ሞዓኣቤፓ፥ ዓሞኦኔፓ፥ ፒሊስፄኤሜንታ ዓማሌቄ ዴሮንታፓ ዲዒ ዔኬ ዎርቆ ሜሆንታ ቢሮ ዓንጎንታ ሞኦኖ ዓንጎ ሜሆና ዎላ ካኣዣ ካኣሽኪንታንዳ ሜሄ ማዓንዳጉዲ ፆኦሲም ዱማሴኔ።
11 E o rei Davi os separou para serem usados na adoração a Deus, o Senhor , juntamente com a prata e o ouro que tinha tomado dos povos que havia conquistado, isto é, os edomitas, os moabitas, os amonitas, os filisteus e os amalequitas.
12 ፄሩያ ናኣዚ፥ ዓቢሻዬ ዔዶኦሜ ዓሶ ሶኦጎ ዶኦጮ ጌይንታ ቤዛ ዖሊ ባሺ ዔያቶ ባኣካፓ ታጶ ሳሊ ሺያ ማዓ ዖልዚ ዓሲ ዎዼኔ፤
12 Abisai, cuja mãe se chamava Zeruia, derrotou os edomitas no vale do Sal e matou dezoito mil deles.
13 ዒዚ ዒማና ዔዶኦሜ ዓጮ ጉቤይዳ ዖልዚ ዓሲ ዱንኪ ዴዓንዳ ቤሲ ማዢ ጊኢጊሼኔ፤ ዬኖ ዓጫ ናንጋ ዓሳ ካኣቲ ዳውቴም ጊኢሪ ዎርቃያ ማዔኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢያ ቤዞይዳ ዳውቴ ዖሎና ባሻንዳጉዲ ማሄኔ።
13 Ele colocou acampamentos militares em todo o país de Edom, e o povo dali ficou debaixo do domínio de Davi. O Senhor fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.
14 ዬያይዲ ዳውቴ ዒስራዔኤሌ ዓጮ ቢያይዳ ካኣታዼኔ፤ ዴራኣ ቢያ ዎዴ ሳዛ ዱማሲሢ ባኣያ፥ ፒዜ ዎጌ ዎጊሢ ዴንቄኔ።
14 Davi governou todo o Israel e fez com que o seu povo fosse sempre tratado com justiça.
15 ዓቢሻዬኮ ጌርሲ ዒዮዓቤ ዖሎ ዓሶ ዓይሣሢኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዓሂሉዴ ናኣዚ፥ ዒዮሳፒፄ ፃኣፒንቲ ጌሢንታ ባኮ ሱኡጌ ማዒ ዛጋያኬ፤
15 Joabe, irmão de Abisai, era o comandante do exército. Josafá, filho de Ailude, era conselheiro do rei.
16 ዓሂፁቤ ናኣዚ ሳዶቄና ዓቢያታሬ ናኣዚ ዓቤሜሌኬና ቄኤሶኬ፤ ሱሳ ጎዖሢ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ፃኣፖ ባኮ ፃኣፓያኬ፤
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o escrivão.
17 ዮዳሄ ናኣዚ ቤናያ ዳውቴ ካፓ ፖኦሊሶኮ ሱኡጌኬ፤ ካኣቲ፥ ዳውቴኮ ዓቲንቆ ናኣታ ዓዴ ካኣታዺ ዎይሣኣና ዼኤፒ ዼኤፒ ቢታንቶ ዓኣያ ማዒ ማዼኔ።
17 Benaías, filho de Joiada, era o chefe dos queretitas e dos peletitas . E os filhos do rei Davi tinham as mais altas posições no seu serviço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.